Beispiele für die Verwendung von "freudian" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle14 фрейдистский6 фрейдист1 andere Übersetzungen7
I call them Freudian cities. Я называю их Фрейдистскими городами.
You can think of this nagging inner voice as sort of the brain's equivalent of the Catholic Church, if you're an Austrian like me, or the super-ego, if you're Freudian, or your mother, if you're Jewish. Вы можете себе представить этот ноющий внутренний голос как своего рода эквивалент католической церкви в мозгу, если вы австриец, как я, или супер-эго, если вы фрейдист, или вашу маму, если вы еврей.
You know, I was wondering about Freudian determinants. Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
Well, thank you for giving us a guided tour around the Freudian nightmare of your head. Что ж, спасибо, что провел нам экскурсию через фрейдистский кошмар в твоей голове.
Do nations have psychological processes – even Freudian processes, such as collective egos that can be injured, and repressed guilt feelings that can well up from the collective unconscious – just as individuals do? Существуют ли у наций психологические процессы – даже фрейдистские процессы, такие как коллективное эго, которое может быть травмировано, или вытесненное чувство вины, которое может всплывать из коллективного бессознательного – так же, как у отдельных людей?
It's very ingenious, as all Freudian arguments are - - but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle. Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения, но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе.
It's a lovely example of the sort of thing we do: take a bizarre, seemingly incomprehensible, neural psychiatric syndrome and say that the standard Freudian view is wrong, that, in fact, you can come up with a precise explanation in terms of the known neural anatomy of the brain. Это прелестный пример того, чем мы занимаемся, берем причудливый, вроде необъяснимый, нервно-психиатрический синдром и говорим, что стандартный Фрейдистский взгляд неверен, и что, вообще-то, можно придумать точное объяснение в рамках известной нервной анатомии мозга.
Was it a Freudian slip, campaign fatigue, or a deliberate attempt to reassure old FN troopers that the chief had not gone astray? Была ли это оговорка по Фрейду, усталость от предвыборной кампании или преднамеренная попытка успокоить старых солдат НФ, что их начальник не сбился с пути?
Now, you try using the Freudian explanation there. Вы попытайтесь-ка это объяснить по Фрейду.
Identity, to use a Freudian expression, was reduced to the narcissism of minor differences. Идентичность, если пользоваться выражением Фрейда, сводилась к нарциссизму малых различий.
I'm not saying I believe this, but this is the standard Freudian view. Я не говорю, что верю этому, но это стандартный взгляд по Фрейду.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. Мы отошли от мрачности, навеянной Фрейдом, и сейчас активно заняты изучением счастья.
The Freudian model is really one continuum that, as you get less miserable, you get happier. Модель Фрейда предполагает движение вдоль единой линии: чем меньше несчастья, тем больше счастья. Но это не так.
Now, the most common interpretation of this, which you find in all the psychiatry textbooks, is a Freudian view, and that is that this chap - and the same argument applies to women, by the way, but I'll just talk about guys. Самое частое объяснение этому, которое вы найдете во всех учебниках психиатрии, это взгляд по Фрейду, а именно, что этот парень - кстати, такое же рассуждение применимо и к женщинам, но я просто буду говорить о мужчинах -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.