Beispiele für die Verwendung von "fuel & energy balance" im Englischen

<>
We're not changing the amount of heat that is disappearing off into space with this and thus not changing the basic energy balance of the planet. Этим мы не меняем количество тепла, которое исчезает в космосе и, тем самым, не меняем основной энергетический баланс планеты.
Research shows that non-fossil fuel energy sources will - based on today's availability - get us less than halfway toward a path of stable carbon emissions by 2050, and only a tiny fraction of the way towards stabilization by 2100. Исследование показывает, что источники энергии неископаемого топлива позволят нам (основываясь на их сегодняшней доступности) менее чем наполовину стабилизировать эмиссию углерода к 2050 году, и лишь на малую долю добиться стабилизации к 2100 году.
Few countries have a neutral energy balance. У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
Even on our little farm, without fossil fuel energy, farming and food production would grind to a halt pretty quickly and we would be left with, well, a nature reserve. Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
It is not completely clear whether humans have caused this tipping – though nothing like it has ever occurred during the 11,500-year Holocene period before humans started interfering with the planet’s energy balance. Не вполне ясно, люди ли стали причиной этого обвала – хотя ничего подобного не происходило на протяжении 11 500 лет голоцена, до того, как люди начали вмешиваться в энергетический баланс планеты.
Measured against the relative decrease in air pollution from the reduced fossil fuel energy production, candles increase health-damaging air pollution 1,000-10,000-fold. По сравнению с относительным уменьшением в загрязнении воздуха в результате сокращенного производства энергии на основе природного топлива, свечи увеличивают разрушительное для здоровья загрязнение воздуха в 1000-10000 раз.
That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming. Именно такие изменения необходимы для восстановления энергетического баланса и предотвращения последующего потепления.
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens. Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century. Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановить энергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнем веке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% в год.
And yet we may not realize that in a standard sedan, of all the fuel energy you feed into the car, seven-eighths never gets to the wheels; it's lost first in the engine, idling at zero miles a gallon, the power train and accessories. Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
Let me describe the most important conclusion from the physics - first, from Earth's energy balance and, second, from Earth's climate history. Позвольте мне рассказать о наиболее важных выводах из физики, во-первых, ссылаясь на энергетический баланс Земли, и, во-вторых, - на историю климата.
In fact, since 95 percent of the weight you're moving is the car not the driver, less than one percent of the fuel energy ends up moving the driver. А так как 95% перемещаемого веса - сам автомобиль, а не водитель, то в итоге менее 1% энергии топлива идет на перемещение водителя.
And just by using cold water going through the water pipes, you can release the heat which is absorbed during the day in the stadium, so you can create that comfort, and then by adding dry air instead of down-chilled air, the spectators and the football players can adjust to their individual comfort needs, to their individual energy balance. Прогоняя холодную воду через такие трубы, вы можете освободить тепло, накапливаемое стадионом за день, создавая таким образом комфорт. Затем можно добавить сухой воздух, а не охлаждённый, позволяя зрителям и игрокам на поле приспособиться к их индивидуальным потребностям в комфорте, обрести энергетический баланс.
Overwhelming evidence indicates that agricultural engineering is crucial in order to: capture the full potential offered by seed and fertilizer technology; reduce farming risks and food losses; apply environmentally sound farm management practices; reduce pesticide application and use of fossil fuel energy; and capture the opportunities offered by globalization. Многочисленные свидетельства указывают на то, что сельскохозяйственное машиностроение исключительно важно для: задействования всех возможностей технологии обсеменения и унавоживания; снижения фермерских рисков и продовольственных потерь; применения экологически безопасной практики управления фермерским хозяйством; уменьшения применения пестицидов и использования энергоресурсов ископаемого топлива; и задействования возможностей, обуславливаемых процессом глобализации.
We did a mass energy balance - if they use brick, they will lose all their soil and burn all their coal. Мы посчитали материально-энергетические затраты и получили, что если дома будут строиться просто из кирпича, то Китай потеряет всю плодородную почву и сожжет весь уголь в стране.
Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power: assess/analyze and exchange views/experiences on industry restructuring, market adaptation and environmental issues, including clean coal technologies, carbon sequestration, and'zero emission'fossil fuel energy; assess economic and social consequences, international experiences and lessons learned on mine/plant closures. Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии: оценка/анализ и обмен мнениями/опытом по вопросам реструктуризации промышленности, рыночной адаптации и охраны окружающей среды, включая чистые технологии использования угля, связывания углерода, и технологии использования ископаемых видов топлива с " нулевыми выбросами "; оценка социально-экономических последствий, международного опыта и извлеченных уроков в области закрытия шахт/предприятий.
Quantitative analysis and assessment of gas supply and demand; identification of issues for intergovernmental cooperation, consideration of problems relating to the following: prospects of gas industry growth and adjustments to market conditions and fuel competition, the position of gas versus other forms of energy in the overall energy balance and evaluation and assessment of fuel competition. Количественный анализ и оценка предложения и спроса на газ; определение вопросов для межправительственного сотрудничества, рассмотрение проблем, касающихся: перспектив роста газовой промышленности и адаптации к рыночным условиям и условиям межтопливной конкуренции, места газа в общем энергетическом балансе по сравнению с другими видами энергоносителей и анализа и оценки межтопливной конкуренции.
CO2-emission at zero battery energy balance shall be determined separately for the CO2-emission values measured over the Part One cycle and the Part Two cycle respectively. Объем выбросов СО2 при нулевом балансе энергии аккумулятора определяется раздельно по значениям выбросов СО2, измеренным в рамках цикла части I и цикла части II, соответственно.
The goal of the study was to investigate the energy balance in a tropical agricultural field in the transition period between dry and wet seasons, using direct measurements of all components of the energy and radiation balance at the surface. Цель проекта состоит в исследовании энергетического баланса на тропических сельскохозяйственных угодьях в переходный период — между сухим сезоном и сезоном дождей — с использованием прямых замеров всех компонентов энергетического и радиационного баланса на поверхности.
Work to be undertaken: Quantitative analysis and assessment of gas supply and demand; identification of issues for intergovernmental cooperation, consideration of problems relating to the following: prospects of gas industry growth and adjustments to market conditions and fuel competition, the position of gas versus other forms of energy in the overall energy balance and evaluation and assessment of fuel competition. Предстоящая работа: Количественный анализ и оценка предложения и спроса в области газа; определение вопросов для сотрудничества на межправительственном уровне; рассмотрение проблем, касающихся: перспектив развития газовой промышленности, адаптации к рыночным условиям и конкуренции видов топлива; роль газа в сравнении с другими видами энергоносителей в общих энергетических балансах; анализ и оценка конкуренции видов топлива.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.