Beispiele für die Verwendung von "full absorption costing" im Englischen
Mr. Abdelmannan (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group would have preferred approval of the full amount requested, without any absorption within existing resources.
Г-н Абд аль-Маннан (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа предпочла бы утвердить запрашиваемую сумму в полном объеме без необходимости покрытия какой-либо части расходов из имеющихся ресурсов.
In the case at hand, while the Secretary-General is within his right to inform the Assembly that he believes that additional resources are necessary, it is incumbent upon him to fully justify that position, with a full analysis of the possibilities for absorption and redeployment.
В рассматриваемом случае, хотя Генеральный секретарь вправе информировать Ассамблею о том, что, по его мнению, необходимы дополнительные ресурсы, он обязан привести всестороннее обоснование этой позиции с представлением всестороннего анализа возможностей для покрытия потребностей за счет имеющихся ресурсов и перераспределения средств.
Recalls paragraph 49 of its resolution 62/228, and requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a new detailed proposal, including a variety of options for delegation of authority for disciplinary measures, with full costing and a cost-benefit analysis, taking into account the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
ссылается на пункт 49 своей резолюция 62/228 и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии новое подробное предложение, включая различные варианты передачи полномочий по принятию дисциплинарных мер, с полным расчетом расходов и анализом затрат и выгод и с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам9;
Recalls paragraph 49 of its resolution 62/228, and requests the Secretary-General to submit a new detailed proposal at its sixty-fifth session, including a variety of options for delegation of authority for disciplinary measures, with full costing and a cost-benefit analysis, taking into account the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
ссылается на пункт 49 своей резолюция 62/228 и просит Генерального секретаря представить на ее шестьдесят пятой сессии новое подробное предложение, включая различные варианты передачи полномочий по принятию дисциплинарных мер, с полным расчетом расходов и анализом затрат и выгод и с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам9;
The Committee notes with appreciation that, as it had requested, the report includes a full costing of the new requirements, broken down into costs that can be met through existing resources and those that entail additional appropriations.
Комитет с признательностью отмечает, что, в соответствии с его просьбой, в доклад включены новые потребности, определенные с учетом полного финансирования, с разбивкой по расходам, которые могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов, и расходам, для покрытия которых необходимы дополнительные ассигнования.
The conference-servicing estimates are based on full costing and on the theoretical assumption that no part of the conference-servicing requirements would be met from within the permanent capacity included under section 2 (General Assembly Affairs and Conference Services) of the programme budget for the biennium 2000-2001.
Смета расходов по конференционному обслуживанию исчислена на основе полного финансирования и с учетом теоретического предположения о том, что никакая часть потребностей, связанных с конференционным обслуживанием, не будет покрываться за счет постоянных ресурсов, предусмотренных в разделе 2 (Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание) бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Non-dispersive infrared absorption analysers shall be checked at the same intervals using nitrogen/CO and nitrogen/CO2 mixtures in nominal concentrations equal to 10, 40, 60, 85 and 90 per cent of full scale.
Контрольная проверка недисперсионных газоанализаторов с поглощением в инфракрасных лучах проводится с той же периодичностью с использованием смесей азот/CO и азот/CO2 при номинальных концентрациях 10, 40, 60, 85 и 90 % полной шкалы.
The statutes are presumably designed to curb public corruption and prevent the excess absorption of power into individual leaders.
Предполагается, что этот закон предназначен для сдерживания коррупции и недопущения злоупотребления властью отдельных руководителей.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
The Specific Absorption Rate (SAR) is the unit of measurement for the amount of radio frequency energy absorbed by the body when using a device.
Удельная мощность поглощения излучения организмом человека (SAR) — это мощность радиоизлучения, поглощенная организмом человека во время использования устройства.
Expenditures on regular forces, and on extensive military sorties against hostile targets, are costing still more.
Расходы на обычные войска и на недешевые военные удары по разным вражеским целям дополнительно увеличивают расходы.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Potassium iodide blocks thyroid absorption of radioactive iodine, an early risk in a nuclear release.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов.
America has about 1.3M in active military service, without having to protect its homeland due to oceans and docile neighbors, costing about $600B year.
Америка располагает примерно 1,3 миллиона человек на действительной военной службе, благодаря океанам и сговорчивым соседям отпадает необходимость усиленной охраны границ, при этом средства, выделяемые государством на оборону, составляют около 600 миллиардов долларов ежегодно.
Similarly, while clearly advocating the absorption of refugees in the Palestinian state, the Parameters did not exclude Israel from the list of countries in which refugees could choose to live.
Подобным образом, явно защищая принятие беженцев палестинским государством, Параметры не исключали Израиль из списка стран, в которых беженцы могли бы по желанию жить.
Their submission losses “shook up the world” of MMA, to quote color commentator Joe Rogan, effectively costing the UFC some of its biggest potential bouts for 2016.
Их поражения «потрясли мир» смешанных боевых искусств, говоря словами комментатора Джо Рогана (Joe Rogan). UFC это стоило нескольких крупных потенциальных поединков в 2016 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung