Beispiele für die Verwendung von "full fare travel" im Englischen
You have to pay the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate, and we'll refund half your fare.
Сейчас вы должны оплатить полную стоимость, потом прийти к нам с копией свидетельства о смерти, и мы вернём вам половину стоимости вашего билета.
However, the number of representatives paid is five at the United Nations and one at WHO, and the standard of accommodation provided by the United Nations is first class for one representative and economy or business class when the flight is more than nine hours for the other four representatives, while at WHO it is full fare economy class;
При этом в Организации Объединенных Наций возмещаются расходы пяти представителей, а в ВОЗ- одного; кроме того, в Организации Объединенных Наций предусмотрена норма проезда в первом классе для одного представителя и в экономическом или бизнес-классе, при продолжительности полета более девяти часов, для других четырех представителей, в то время как в ВОЗ- это полный тариф экономического класса;
Consequently, the Inspector estimates that if all organizations of the system were to align to 75 per cent of the full economy fare on home leave, family visit and education travel (which has proved to be successful in terms of cost savings for the organizations applying it and has provided sufficient motivation for the staff to use it), considerable savings could be achieved.
Поэтому инспектор считает, что если во всех организациях системы при поездках в отпуск на родину, для посещения семьи и к месту учебы будет унифицирована ставка 75 % полного экономического тарифа (ставка, оказавшаяся успешной в плане экономии расходов для применяющих ее организаций и создающая у сотрудников достаточную заинтересованность в использовании этого варианта), то это позволило бы получить заметную экономию.
For home leave, family visit and education grant travel, the level of cash paid at the United Nations, and its funds and programmes (with the exception of WFP) is 75 per cent of the full economy fare.
Применительно к отпуску на родину, посещению семьи и поездкам в связи с пособием на образование денежная сумма, выплачиваемая в Организации Объединенных Наций и в ее фондах и программах (за исключением МПП), составляет 75 % полного тарифа по экономическому классу.
The Advisory Committee notes that the increase is due mainly to the fact that the full travel requirements relating to procurement functions are budgeted under the Procurement Division, as the transfer of the functions to the Department of Field Support was not supported in the context of the 2007/08 strengthening proposals.
Консультативный комитет отмечает, что вышеупомянутое увеличение объясняется главным образом тем обстоятельством, что путевые расходы, связанные с осуществлением закупочной деятельности, в полном объеме покрываются из бюджета Отдела закупок, поскольку передача функций Департаменту полевой поддержки не была осуществлена в контексте предложений о его укреплении в 2007/08 году.
It takes about a half hour for that full feeling to travel from your belly to your brain.
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 10 candidates and partial fellowship (subsistence only) to 6 candidates.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 10 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 6 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 17 candidates and partial fellowships (subsistence only) to 2 candidates.
В этом году полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) были предоставлены 17 кандидатам, а частичные (покрывающие только суточные расходы)- 2 кандидатам.
This year, full fellowships (travel and subsistence allowance) were awarded to 11 candidates and partial fellowship (covering subsistence only) to 7 candidates.
В этом году 11 кандидатам были предоставлены полные стипендии (покрывающие как суточные, так и путевые расходы) и 7 кандидатам- частичные стипендии (покрывающие только суточные расходы).
Funds allocated by the United Nations, ESA, IAF and CSA for the organization of the Workshop were used to cover in full the international air travel and per diem expenses of 20 speakers and participants from developing countries and countries with economies in transition.
Средства, выделенные на проведение практикума Организацией Объединенных Наций, ЕКА, МАФ и ККА, были использованы для оплаты в полном объеме авиабилетов и выплаты суточных 20 докладчикам и участникам из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The following countries of Eastern European, Caucasus and Central Asia (EECCA): … … …., as well as the following countries of South-Eastern Europe: … … …., are eligible for full financial assistance (travel expenses and daily subsistence allowance (DSA)) to support the participation of their experts and representatives in activities organized within the framework of the Conference of the Parties.
И В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ЛИНИИ ПРОГРАММЫ ПОМОЩИ Следующие страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА): …, а также следующие страны Юго-Восточной Европы (ЮВЕ): … … …, имеют право на получение в полном объеме финансовой помощи (покрытие путевых расходов и суточные) для поддержки участия их экспертов и представителей в мероприятиях, организуемых в рамках Конференции сторон.
Paragraph 25 of the budget submission provides information on the increased requirements, which result primarily from the full deployment of civilian personnel and from additional international travel of Mission staff for consultations in connection with the electoral process and the disarmament, demobilization and reintegration process, as well as the rule of law, human rights and humanitarian development areas.
В пункте 25 бюджетного документа представляется информация о росте потребностей, который объясняется в основном полным развертыванием гражданского персонала и необходимостью в дополнительных поездках за рубеж сотрудников Миссии для консультаций в связи с процессом выборов и процессом разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также по вопросам верховенства права, прав человека и гуманитарного развития.
Most of the cases that commenced in 2004-2005 biennium were in the prosecution stage of the trial, and therefore did not have the full impact of defence expenditure, since the defence team members did not travel as much and they concentrated more on hearing prosecution testimony;
большинство дел, начатых в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов, находились на стадии обвинения этапа судебного разбирательства, и поэтому расходы на защиту в полной мере не ощущались, поскольку члены группы защиты не совершали столь большое число поездок и занимались в основном заслушиванием показаний свидетелей обвинения;
A staff member holding a temporary appointment who resigns before completing the full term of his or her appointment shall not be entitled to payment of return travel expenses for himself or herself unless the Secretary-General determines that there are compelling reasons for authorizing such payment.
Имеющий временный контракт сотрудник, который уходит со службы, не проработав весь срок действия его или ее контракта, не имеет права на оплату своего обратного проезда, если только Генеральный секретарь не сочтет, что есть веские основания для того, чтобы разрешить оплату таких расходов.
Full financial support was received by 19 participants for international round trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress.
Полная финансовая поддержка, оказанная 19 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
Full financial support was received by 17 participants, including international round trip air travel, hotel accommodation and living allowance for the duration of the Workshop, and three participants received partial funding (hotel accommodation and living allowance).
Полная финансовая поддержка была оказана 17 участникам и включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице и суточные на период работы практикума, а трем участникам было предоставлено частичное финансирование (проживание в гостинице и выплата суточных).
The establishment of mobile support teams would make possible the provision of the full scope of support functions and result in efficiency gains arising from a decrease in within-mission travel costs.
Создание мобильных групп поддержки делает возможным выполнение полного набора вспомогательных функций и приведет к повышению эффективности за счет сокращения расходов на поездки в пределах района миссии.
To ensure full independence and mobility of the team, especially given the landscape of areas to be covered by the assessment, travel by air will be necessary, for which arrangements will have to be made for hiring an aircraft.
Для обеспечения полной независимости и мобильности группы, особенно с учетом ландшафта районов, в которых будет проводиться оценка, потребуется использование воздушного транспорта, в связи с чем будет необходимо арендовать самолет (небольшой самолет с несколькими посадочными местами, аналогичный тому, который был арендован группой высокого уровня Международной организации труда, или вертолет, который был бы более предпочтительным с учетом его большей мобильности).
Through its Administrative Services programme, the secretariat has taken full responsibility for the preparation of its operational budget and related allotments, the procurement of goods and services, the arrangements for travel of staff and participants, and the recruitment and administration of staff and consultants.
Секретариат через посредство своей административной службы взял на себя полную ответственность за подготовку своего оперативного бюджета и соответствующих выплат, приобретения товаров и услуг, организацию служебных поездок сотрудников и участников, а также за наем сотрудников и консультантов и административное управление их работой.
Appeals to Governments, the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals, in order to ensure full participation by all Member States in the sessions of the Commission and its working groups, to make voluntary contributions to the trust fund for travel assistance to developing countries that are members of the Commission, at their request and in consultation with the Secretary-General;
призывает правительства, соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, организации и учреждения Организации Объединенных Наций и отдельных лиц для обеспечения всестороннего участия всех государств-членов в сессиях Комиссии и ее рабочих групп вносить добровольные взносы в целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам, являющимся членами Комиссии, по их просьбе и в консультации с Генеральным секретарем;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung