Beispiele für die Verwendung von "full to overflowing" im Englischen
Registration data, such as surname, first name and last name (patronymic) must correspond in full to your national identification document (passport, ID, etc.).
Регистрационные данные, такие как фамилия, имя, отчество, должны в точности соответствовать документу, удостоверяющему личность (паспорту, ID и т.д.)
When your Xbox subscription is suspended and you have an outstanding balance, you must pay the balance in full to continue using it.
Если ваша подписка Xbox приостановлена и есть задолженность, необходимо полностью погасить ее, чтобы использовать подписку дальше.
In a bustling school, already full to bursting to accommodate a large local population, I watched Mohammed at the back of the classroom, intent on finishing an art project.
В этой шумной школе, с трудом вмещающей уже и так большое количество местных детей, я наблюдала за Мохаммедом. Он сидел в последних рядах класса, заканчивая свой рисунок.
The worker can click Full to indicate that the license plate is full and stop receiving picking work for it.
Работник может щелкнуть Полный, чтобы указать, что номерной знак заполнен и прекратить получение работы комплектации для него.
When the soul lies down in that grass, the world is too full to talk about.
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Allow me to add that it goes without saying that when and if those three principal fugitives move across borders to avoid apprehension and arrest, the obligation to pursue and arrest them applies in full to the authorities of their temporary séjour.
Позвольте также добавить: безусловно, когда и если эти трое основных скрывающихся от правосудия лица пересекают границы, чтобы избежать задержания и ареста, на правительства стран их временного пребывания в полном объеме ложится обязанность по их преследованию и аресту.
The Copenhagen and London collections have been transferred in full to depository libraries in Roskilde, Denmark, and Leuven, Belgium, respectively.
Фонды в Копенгагене и Лондоне были переведены в полном объеме в депозитарные библиотеки соответственно в Роскилде, Дания, и в Лёвен, Бельгия.
In this case the degree of filling at the outset shall be such, and the temperature so regulated, that the tank is not full to more than 95 % of its capacity and that the filling temperature is not exceeded, at any time during carriage.
В подобных случаях степень наполнения при загрузке должна быть такой, чтобы в любой момент во время перевозки цистерна не была наполнена более чем на 95 % ее вместимости, а температура должна быть отрегулирована так, чтобы в любой момент во время перевозки она не превышала температуру наполнения.
In the light of the decisions made by the General Assembly in its resolution 61/264 on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits, the Mission's share of after-service health insurance provisions drawn from interest and other income, as well as from the unencumbered balances for the 2005/06 financial period, would be credited in full to the Member States.
В свете решений, принятых Генеральной Ассамблеей в своей резолюции 61/264 об обязательствах и предлагаемом финансировании в связи с компенсационными выплатами по медицинскому страхованию после выхода в отставку, доля Миссии в расходах по плану медицинского страхования после выхода в отставку, покрываемая за счет процентных и иных поступлений, в том числе неизрасходованные остатки средств за 2005/06 финансовый год, будут в полном объеме зачислены государствам-членам.
Within the context of the discussion of rights, we in Syria affirm that peace shall only be achieved by the return of the Golan in full to the line of 4 June 1967 and that Israeli procrastination will not gain them better terms or make us accept the surrender of one inch of our land or our rights.
Что касается обсуждения прав, то мы в Сирии считаем, что мир может быть достигнут только путем полного возврата Голан до линии, существовавшей на 4 июня 1967 года, и что затягивание Израилем такого возврата не создаст для него более благоприятных условий и не вынудит нас уступить ни одного дюйма нашей земли и ни одного нашего права.
Taking into account General Assembly resolution 61/264, the Mission's share of after-service health insurance provisions drawn from interest and other income, as well as the unencumbered balances for the financial period, would be credited in full to Member States.
С учетом положений резолюции 61/264 Генеральной Ассамблеи доля ассигнований, выделенных для Миссии в рамках программы медицинского страхования после выхода в отставку и полученных за счет начисляемых процентов и других поступлений, а также неизрасходованные остатки средств за данный финансовый период будут полностью зачтены государствам-членам.
Full compliance with the ceasefire agreement signed in N'djamena in April 2004 and commitment to implementation of the security and humanitarian protocols signed in Abuja on 9 November 2004; implementation should be in full to allow for quick results in improving the security and humanitarian situation in Darfur;
полного соблюдения соглашения о прекращении огня, подписанного в Hджамене в апреле 2004 года, и обязательств по выполнению протоколов по безопасности и гуманитарным вопросам, подписанных в Абудже 9 ноября 2004; они должны быть выполнены в полном объеме для достижения быстрых результатов в отношении повышения безопасности и улучшения гуманитарной ситуации в Дарфуре;
The opportunities present in the forex market are virtually overflowing.
Возможности рынка Forex практически бесконечны.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Those who are not up to the new challenges are dismissed with a shrug as "leftovers from the past" and chucked onto the dustbin of history, a place overflowing with "human refuse" after years of communism.
Противников новых испытаний безразлично прогнали как "останки прошлого" и вышвырнули на свалку истории, место, переполнившееся "человеческими отбросами" после многих лет коммунизма.
The Chinese say that some of their troops are present in Pakistan because of another sort of "overflowing," of which there has been a great deal in this part of Kashmir and in the rest of Pakistan.
Китайцы говорят, что некоторое количество их войск находятся в Пакистане вследствие "наводнений" другого рода, которых в этой части Кашмира и в остальной части Пакистана было очень много.
Slumdog Millionaire was filmed in large part with small hand-held digital cameras on location in Dharavi, Mumbai's (and Asia's) biggest slum, and does not skip the mounds of garbage, cesspits, and overflowing drains.
"Миллионер из трущоб" был по большей части снят с помощью небольших цифровых камер в Дхарави, беднейшем районе Индии (и Азии).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung