Beispiele für die Verwendung von "fullest" im Englischen
Übersetzungen:
alle8794
полный5129
весь2649
всесторонний564
полноценный111
полноправный102
целый89
заполненный43
наполненный35
полновесный28
полнородный1
andere Übersetzungen43
Our quartermaster will give you his fullest cooperation.
Наш квартирмейстер окажет вам полное содействие.
All I can do for now is live life to the fullest.
Все что я могу сделать - жить здесь и сейчас, прожигать жизнь по полной программе.
We would ask him to accept our heartiest felicitations and assurances of our fullest cooperation as he steers the work of this important Commission.
Мы хотели бы просить его принять наши самые искренние поздравления и заверения в нашем всестороннем сотрудничестве в деле руководства работой этой важной Комиссии.
And I mean that in its fullest sense of the word.
И я говорю это в самом полном значении этого слова.
Sometimes I fool myself into thinking I've lived my Iife to the fullest.
Иногда я обманываю себя думая, что беру от жизни всё.
We also reaffirm our commitment to contribute, to the fullest extent, to the international fight against terrorism in all its aspects, including through full cooperation with the relevant United Nations bodies.
Мы также подтверждаем свою готовность вносить максимальный вклад в международную борьбу с терроризмом во всех ее аспектах, в том числе на основе всестороннего сотрудничества с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций.
Maybe that’s because they find their fullest expression in comic books.
Может, это из-за того, что в комиксах они находят свое самое полное выражение.
A tiny elite of Tutsi from the southern province of Bururi controlled all institutions, exploiting them to the fullest.
Элитарная группка тутси из южной провинции Бурури контролировала все учреждения, используя своё положение в самой полной мере.
ECE Governments should, in formulating and applying their policies for public purchasing, whenever possible and when permitted by national legislation and legislative processes, make the fullest use of internationally or regionally recommended standards or of national standards based on such standards.
При разработке и осуществлении своей политики в области государственных закупок, правительства стран ЕЭК должны во всех случаях, когда это возможно и когда это допускается национальным законодательством и законодательными процедурами, всесторонне использовать стандарты, рекомендованные на международном или региональном уровне, или национальные стандарты, основанные на таких стандартах.
IN SUCH CASES, FACEBOOK'S LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ FACEBOOK БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА В НАИБОЛЕЕ ПОЛНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
The Foreign Minister and the European Security Council must be allowed to use all available European leverage to the fullest.
Министр иностранных дел и ЕСБ должны иметь возможность максимально использовать все возможные рычаги, имеющиеся у Европы.
We look forward to the comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540 (2004), and we hope that early next year, following the completion of the review, we will have a clear picture of the risks and threats that await us on the path towards the fullest possible implementation of the resolution, as well as the ways and means to address them.
Мы с нетерпением ожидаем всестороннего обзора текущего состояния дел с претворением в жизнь резолюции 1540 (2004) и надеемся, что в начале следующего года, по завершении этого обзора, у нее будет четкое представление о тех рисках и угрозах, которые ожидают нас в деле максимально полного осуществления этой резолюции, а также о путях и средствах их устранения.
On behalf of Pakistan, let me extend to him our heartiest felicitations and fullest support and cooperation.
От имени Пакистана позвольте мне выразить ему наши самые сердечные поздравления и заверить его в полной поддержке и сотрудничестве с нашей стороны.
I promise to make our marriage something of evolution and adventure, so together, we can both grow and experience the world to its fullest potential.
Я обещаю, превратить наш брак во что-то, что развивается, в приключение, так, чтобы мы вдвоем взрослели и изучали этот мир во всем его потенциале.
The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала;
Also requests the Secretary-General to send invitations to tender, to the fullest extent possible, to all vendors registered under specific categories and services on the supplier roster;
Просит также Генерального секретаря в максимально возможной степени направлять приглашения на торги всем поставщикам, зарегистрированным в списке поставщиков в рамках конкретных категорий и видов услуг;
We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Мы очень рады видеть вас в председательском кресле и заверяем вас в нашей полной поддержке.
We should therefore take note of the lessons learned so far and, by extending our fullest cooperation and support, do our utmost to ensure that the Commission discharges its mandate successfully.
Поэтому мы должны учесть полученные на данный момент уроки, и путем широкого предоставления нашего полного сотрудничества и поддержки сделать все возможное для того, чтобы Комиссия успешно выполнила свой мандат.
“(a) The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential;
на развитие его личности, талантов и умственных и физических способностей для полного раскрытия его потенциала;
The people of Palestine, like those of Israel and everywhere else in the world, are also entitled to pursue their fullest and all-round development in conditions of freedom, safety and security.
Народ Палестины, так же, как и народ Израиля и все другие народы мира, вправе рассчитывать на самое полное и всестороннее развитие в условиях свободы, безопасности и уверенности в завтрашнем дне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung