Beispiele für die Verwendung von "fully supported" im Englischen

<>
We will provide you with the industry’s leading trading platform, fully supported by FXTM, which you can offer to your clients under your own brand. Мы обеспечим Вас лидирующими торговыми платформами, полностью поддерживаемыми компанией FXTM, которые Вы сможете предлагать своим клиентам под своим собственным брендом.
I trust you know, Mr. Potter, that we at The Quibbler unlike those toadies at The Daily Prophet fully supported Dumbledore in his lifetime and, in his death, support you just as fully. Думаю, мистер Поттер, вы уже знаете, мы в "Придире" в отличие от этих жаб из "Ежедневного Пророка", всегда от всей души поддерживали Дамблдора, как при жизни, так и после его смерти.
In the case of providers who are provisioning virtual machines, these requirements include ensuring that the hypervisor being used for Exchange virtual machines is fully supported, and that the infrastructure to be utilized by Exchange meets the performance requirements that were determined during the sizing process. Если поставщики предоставляют виртуальные машины, эти условия включают в себя полную поддержку гипервизора, используемого для виртуальных машин Exchange, и соответствие инфраструктуры, используемой Exchange, требованиям к производительности, которые были установлены во время определения размера фермы.
Otherwise, use of the estimate system to recognize revenue was not fully supported. В противном случае использование системы оценки для признания выручки поддерживалось не полностью.
To migrate Exchange 2007 to a fully supported configuration Миграция сервера Exchange Server 2007 в полностью поддерживаемую конфигурацию
To learn more about features that aren’t supported in that version, see Excel features that are not fully supported in Excel Starter. Дополнительные сведения о функциях, которые не поддерживаются в этой версии, см. в статье Возможности приложения Excel Starter.
This may happen occasionally if someone uses an Excel feature that is not fully supported in Excel co-authoring yet. Эти сообщения могут иногда появляться, если кто-то использует функцию Excel, которая еще не полностью поддерживается при совместном редактировании.
Also, the control types TreeView, HTML, ActiveX, and ListBox are not fully supported in Task Recorder. Также типы элементов управления TreeView, HTML, ActiveX и ListBox не вполне поддерживаются регистратором задач.
If this is a feature you'd like to see fully supported in PowerPoint, please send us your feedback. Если вы хотели бы, чтобы мы добавили эту возможность в PowerPoint, сообщите нам об этом.
These preview builds differ, in that they are fully supported by Microsoft. Сборки в рамках программы позднего доступа полностью поддерживаются корпорацией Майкрософт.
But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people, meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values. Но чтобы вы ни делали в рамках этого проекта, это должно в полной мере поддерживаться местными жителями, а это значит, что проект должен быть адаптирован к местным культурным традициям и ценностям.
Mr. Delebecque (France) said that his delegation fully supported the current text of the draft article, which represented an advance over the existing versions. Г-н Делебек (Франция) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи, которая является шагом вперед по сравнению с существующими вариантами.
Nambiar (India) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China and fully supported the process of restructuring and revitalizing the Department of Public Information. Г-н Намбиар (Индия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Марокко от имени " Группы 77 " и Китая, и полностью поддерживает процесс реструктуризации и активизации работы Департамента общественной информации.
His delegation fully supported the activities undertaken to implement the zero-tolerance policy regarding acts of misconduct, including sexual exploitation and abuse, by all categories of United Nations personnel and called for further action to be taken in that regard. Его делегация полностью поддерживает проделанную работу по проведению в жизнь политики абсолютной нетерпимости в отношении дисциплинарных проступков всех категорий персонала Организации Объединенных Наций, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные посягательства, и призывает принять в этой связи дополнительные меры.
The European Union therefore fully supported the Madrid International Plan of Action on Ageing and was combating age discrimination in employment through a European directive on equal treatment which required Member States to introduce legislation prohibiting discrimination in employment on the grounds of age, sexual orientation, religion and belief, and disability. В связи с этим Европейский союз полностью поддерживает Мадридский международный план действий по проблемам старения и принимает меры по противодействию дискриминации по возрасту в области занятости путем реализации Европейской директивы о равном обращении, которая предписывает государствам-членам принять законодательство, запрещающее дискриминацию в области занятости по признаку возраста, сексуальной ориентации, религии и вероисповедания, а также инвалидности.
Ms. Londoño (Colombia) said that, while her Government fully supported draft resolution A/C.3/58/L.71, it regretted that its proposal to include a reference to article 3 of the Universal Declaration of Human Rights in relation to the victims of terrorism had not been adopted and hoped that such a reference would be incorporated in the draft resolution the following year. Г-жа Лондоньо (Колумбия) говорит, что, хотя ее правительство полностью поддерживает проект резолюции A/C.3/58/L.71, оно сожалеет о том, что предложение Колумбии включить ссылку на статью 3 Всеобщей декларации прав человека в отношении жертв терроризма не было принято, и надеется, что подобная ссылка будет включена в проект резолюции в следующем году.
His delegation fully supported the risk-based work-planning process used by the Office of Internal Oversight Services and welcomed the Office's personnel management initiatives and the introduction of an electronic working paper system for the auditors which he hoped would soon be implemented throughout the Office. Его делегация приветствует также предпринятые Управлением инициативы в области управления кадрами, а также внедрение им для своих ревизоров системы электронных рабочих документов, которой, как надеется его делегация, вскоре смогут воспользоваться все подразделения Управления.
Switzerland welcomed the report of the Secretariat following its assessment mission in July 2008, and fully supported the recommendation contained in the report that the conference facilities offered by the Transcorp Hilton Hotel, being the most suitable, should be used. Швейцария приветствует доклад Секретариата по результатам его миссии по оценке, состоявшейся в июле 2008 года, и полностью поддерживает рекомендацию, содержащуюся в докладе, относительно использования залов заседаний, предлагаемых гостиницей «Транскорп Хилтон», как наиболее подходящих.
His delegation fully supported the right to self-determination, as provided for in draft article 18, paragraph 1, of the coordinator's text, but it would be willing to emphasize the point in a new preambular paragraph. Делегация его страны полностью поддерживает право на самоопределение, о котором говорится в пункте 1 статьи 18 проекта, представленного координатором, но она хотела бы особо отметить этот вопрос в новом пункте преамбулы.
Although the objective of subprogramme 1, to improve the shelter conditions of the world's urban poor, was fully supported, the view was expressed that the concept of “secure tenure” under expected accomplishment (a) in table 13.7 should not be encouraged, as the adequacy of resources for its implementation was questionable. Была выражена полная поддержка поставленной в подпрограмме 1 цели улучшения жилищных условий городской бедноты во всем мире, но при этом была высказана точка зрения, в соответствии с которой следует отказаться от пропаганды содержащейся в графе (a) «Ожидаемые достижения» таблицы 13.7 концепции «гарантированного владения» из-за отсутствия необходимых ресурсов на ее реализацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.