Beispiele für die Verwendung von "general characteristics" im Englischen
Indicate the general characteristics of the aquifer in your country
Приведите общие характеристики водоносного горизонта в вашей стране
Annex 1, section F, sub-section I (General characteristics and symbols)
". Приложение 1, раздел F, глава I (Общие характеристики и обозначения)
general characteristics and dimensions of munitions, such as size, shape color etc.;
общие характеристики и параметры боеприпасов, такие, как размер, форма, цвет и т.п.
Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии;
Chapter I describes the general characteristics of liability regimes such as the issue of causality.
В главе I приводятся общие характеристики режимов ответственности, такие как причинная обусловленность.
Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull.
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека.
The VU general characteristics, functions and mode of operations are described in Chapter II of Appendix 1B.
Общие характеристики БУ, описание его функций и режимов работы приводятся в главе II добавления 1B.
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3.
Примечание: Дополнительную информацию об общих характеристиках учебной программы см. в документе FCCC/SBSTA/2003/3.
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in the document FCCC/SBSTA/2003/3
Примечание: Более подробная информация об общих характеристиках программы подготовки содержится в документе FCCC/SBSTA/2003/3. ПРИЛОЖЕНИЕ II
This chapter will address the general characteristics of PM (e.g. how primary PM emissions and precursor gas emissions contribute to ambient PM).
Этот раздел будет посвящен рассмотрению общих характеристик ТЧ (например, какую роль выбросы первичных ТЧ и газов-прекурсоров играют в изменении концентраций ТЧ в окружающем воздухе).
The notification was sufficient for this (early) stage of the procedure where only the general characteristics of the project and its location were being approved.
уведомление было достаточным для этого (начального) этапа процедуры, когда утверждались лишь общие характеристики проекта и место его размещения.
Describes the general characteristics of the munitions used, such as shape, size and colour, to support the development of comprehensive and coordinated education programs for civilian populations, aid workers and peacekeeping forces.
описание общих характеристик применявшихся боеприпасов, такого рода как форма, размер и цвет, с тем чтобы подкрепить разработку всеобъемлющих и скоординированных просветительских программ для гражданского населения, работников по оказанию помощи и миротворческих подразделений;
32/This information includes the general characteristics of the GMM, the name and address of the notifier, the location of use, the class of contained use and measures of containment and the evaluation of foreseeable effects.
32 Такая информация включает общие характеристики ГИМО, имя/название и адрес уведомителя, место использования, категорию использования в замкнутых системах и меры защиты, а также оценку прогнозируемых воздействий.
Lastly, he proposed that in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content, the Special Rapporteur should prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso.
Наконец, он предлагает, чтобы в дополнение к рассмотрению других категорий односторонних актов на предмет установления их конкретного содержания Специальный докладчик подготовил новые проекты статей по общим характеристикам, присущим всем односторонним актам в строгом смысле слова.
It was also proposed that the Special Rapporteur prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso, in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content.
Кроме того, было предложено, чтобы Специальный докладчик подготовил новые проекты статей об общих характеристиках, свойственных всем односторонним актам strictu senso, наряду с рассмотрением других категорий односторонних актов в целях установления их конкретного содержания.
The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to commencement or whether the transfer or transaction contains any of the general characteristics set forth in the law (e.g. requirements for provision of appropriate value).
Вопрос может, например, заключаться в том, заключена ли сделка в течение указанного срока до открытия производства, или в том, соответствует ли перевод или сделка каким-либо общим характеристикам, предусмотренным в законе (например, требованиям в отношении обеспечения надлежащей стоимости).
The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to commencement of the insolvency proceedings (often referred to as the “suspect period”) or whether the transaction contains any of the general characteristics set forth in the law (e.g. requirements for provision of appropriate value).
Здесь вопрос будет, например, состоять в том, совершена ли сделка в течение оговоренного срока до открытия производства по делу о несостоятельности (который часто называется " подозрительным периодом ") или содержит ли сделка какие-либо общие характеристики, установленные законодательством (например, требования в отношении совершения за надлежащую стоимость).
There is enormous variation across the country in terms of agro-climatic zones, cropping patterns and types of social organization while at the same time, there seem to be some general characteristics.
Существующее в стране положение в значительной степени различается в различных агроклиматических зонах, зонах с различными структурами зерновых культур и типами организации общества, но в то же время, как представляется, прослеживаются и некоторые общие особенности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung