Beispiele für die Verwendung von "general level" im Englischen
At the most general level, the accounts are grouped as revenues and costs (operating accounts), and assets and liabilities (balance accounts).
Самым общим видом группировки является группировка по выручке и затратам (текущие счета), а также активам и пассивам (балансовые счета).
They have also contributed mightily to the high general level of asset prices, helping create the vast riches of which today's hungry young traders are so jealous.
Они также сильно повлияли на повышение средней стоимости активов, что помогло создать огромные богатства, о которых так мечтают сегодняшние молодые дельцы.
There are numerous legal opinions, bulletins, regulations, directives, guidelines, and administrative notices which address on a general level the issue of due process rights in an administrative investigation.
Существует множество юридических заключений, бюллетеней, положений, директив, руководящих принципов и административных меморандумов, в которых в общих чертах рассматривается вопрос соблюдения прав на должные процессуальные действия при проведении административного расследования.
Businesses that ought to be expanding and hiring cannot, because the depressed general level of financial asset prices prevents them from borrowing money or selling bonds on profitable terms.
Компании, которые должны были расширять свой бизнес и нанимать новых сотрудников, не могут этого сделать, поскольку общий понизившийся уровень цен на финансовые активы препятствует возможности занимать деньги или продавать облигации на выгодных условиях.
In this spirit and at a more general level, one note suggested that a company's acceptance of the United Nations Global Compact principles should be a prerequisite for their involvement.
В этой связи и в более широком плане в одном из сообщений предлагается, чтобы предпосылкой для участия компаний являлось их признание принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций.
There was always uncertainty over the extent to which central banks should attempt to correct or limit asset-price bubbles when there was no corresponding rise in the general level of inflation.
Всегда существовала неуверенность относительно степени, до которой центральные банки должны иметь право пытаться исправить или ограничить «пузыри» на цены активов, в те моменты, когда не наблюдается какого-либо соответствующего общего роста уровня инфляции.
To be able to have a good picture of the general level of heavy metals in surface waters throughout Europe and North America, heavy metal data from more sites with a larger geographical cover are needed.
Для обеспечения возможности составления ясного представления об общем объеме тяжелых металлов, содержащихся в поверхностных водах в масштабах всей Европы и Северной Америки, требуется собирать данные о тяжелых металлах на большем числе участков с более широким географическим охватом.
Today, in contrast, about 80 per cent of the federal revenue comes from corporate and personal income taxes. This means that any sharp decline in the general level of business causes a corresponding decline in federal revenue.
Сегодня, напротив, около 80 процентов федерального дохода поступает от налогов на корпорации и подоходного налога на физических лиц. Это означает, что любое резкое ухудшение общего состояния бизнеса вызывает соответствующее изменение федеральных доходов.
Other important indicators used to complement this measure include the general level of inequality in Jamaica, demographic characteristics, education, health, housing and participation in the social safety net programmes of school feeding, financial assistance for schooling and food stamps.
К числу других важных показателей, используемых в дополнение к этому критерию, относятся общий коэффициент, отражающий степень неравенства на Ямайке, демографические характеристики, факторы образования, индекс здоровья, жилищные условия, а также охват осуществляемыми по линии социального вспомоществования программами школьного питания, финансовой помощи в обучении и выдачи продовольственных карточек.
With regard to the universal periodic review, if the Committee's press releases were highly technical and the Council releases remained on a more general level, attention might focus on the latter even in cases where the Committee's comments were more accurate and reliable.
Что касается всеобъемлющего периодического обзора, то, учитывая перегруженность пресс-релизов Комитета техническими деталями и более общий характер пресс-релизов Совета, внимание может быть привлечено к последним, даже в тех случаях, когда замечания Комитета являются более точными и надежными.
At a general level, Henry Kissinger, George Shultz, William Perry, and Sam Nunn were right to argue that, whatever the case might have been for nuclear weapons during the Cold War, a twenty-first-century world of multiple competing nuclear powers would be one of massively enhanced global risk.
В общем и целом, Генри Киссинджер, Джордж Шульц, Уильям Пери и Сэм Нанн были правы, утверждая, что, вне зависимости от причин для владения ядерным оружием во времена Холодной войны, мир множества конкурирующих ядерных держав в двадцать первом веке будет местом разрастающихся и усиливающихся глобальных рисков.
Human rights bodies such as CEDAW the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Human Rights Committee, the different special procedures of the Commission and regional human rights institutions have also elaborated on the requirements of the due diligence standard in relation to specific country situations as well as on a more general level.
Органы по правам человека, такие, как Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитет по ликвидации расовой дискриминации, Комитет по правам человека, различные специальные процедуры Комиссии и региональные учреждения по правам человека также разрабатывали требования, касающиеся нормы должной распорядительности применительно к конкретным ситуациям в странах, а также в более общем плане.
The opinion of an expert in child and juvenile psychology (a psychologist or education expert) must be obtained when necessary in order to establish a juvenile's general level of development, his mental capacity, and whether he had been able fully to understand the significance of his acts and to control them; or these questions may be decided by a psychiatrist.
В необходимых случаях для установления состояния общего развития несовершеннолетнего, уровня его умственного развития и выяснения вопроса, мог ли он полностью осознавать значение своих действий и в какой степени мог руководствоваться ими, должна быть проведена экспертиза специалистами в области детской и юношеской психологии (психологом или педагогом) или указанные вопросы могут быть переданы на рассмотрение эксперту-психиатру.
Finally, in connection with the delegation's remark that Croatia suffered from “an overdose of history”, he would be grateful if they would inform the Committee whether any consideration had been given to establishing a national reconciliation plan for all sectors, which would go beyond identifying criminal responsibilities and reach down to the general level of the public in order to help the nation move forward.
Наконец, в связи с замечанием делегации, что Хорватия страдает от «передозировки истории», он был бы признателен, если бы делегация информировала Комитет о том, уделялось ли какое-либо внимание разработке национального плана примирения для всех слоев, который бы шел дальше определения уголовной ответственности и распространялся бы на все общество для того, чтобы помочь нации двигаться вперед.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung