Beispiele für die Verwendung von "getting better" im Englischen

<>
You know, if things were getting better between you two before, maybe they can again. Знаешь, если отношения между вами когда-то были хорошими, то, возможно, все наладится.
Just when things were getting better. И как раз когда все стало налаживаться.
But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies. У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
I thought things were getting better between the two of us. Я думал, наши отношения стали налаживаться.
The future of the industry depends on getting better at producing it. Будущее индустрии новостей зависит от улучшения производства данного продукта.
I was a fool to think that things were getting better between us. Какой же я идиот, что поверил, будто все стало налаживаться.
And it has been getting better at consulting more widely and debating issues more openly. Заметные улучшения произошли в том, что касается практики использования более широких консультаций, а также открытости обсуждения проблем.
Getting food to women, who in any event will be the cooks and the people who ensure that the children have access to food, helps to lessen their burden and to empower them to better support their families. Доставка продовольствия непосредственно женщинам, которые в любом случае будут готовить пищу и обеспечивать доступ к ней детей, позволит облегчить это бремя и расширить их возможности по улучшению положения своих семей.
And the times will get better. И со временем все наладится.
It said, you're never going to get better. Он говорил: "Ты никогда не поправишься.
Just when things start to get better, they leave. А когда все начинает налаживаться, они уезжают.
I'm lost but I'll get better. Я в растерянности, но всё наладится.
You got better because you did everything the doctor asked. Ты поправился, потому что делал все так, как велел врач.
Before things can get better for Britain, they will probably have to get much worse. Поэтому, прежде чем дела Великобритании начнут налаживаться, им, вероятно, придется значительно ухудшиться.
You mean it's going to get better? Вы имеете в виду, что все наладится?
They must either get better or worse, improve or go downhill. Она либо становится лучше, либо хуже, ее положение либо поправляется, либо она катится вниз.
I was just hoping it would just get better. Я просто надеялся, что само наладится.
"I got treated, I fought like hell, and I got better." "Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
It's gonna get bad before it gets better. Будет плохо перед тем как наладится.
I'm sick and I'm trying to get better, but everybody's looking at me funny. Я болен и хочу поправиться, а все на меня косятся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.