Beispiele für die Verwendung von "given that" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle1283 , учитывая, что6 andere Übersetzungen1277
I've already given that standing order. Я уже передал это указание.
Now President Trump has given that foundation a nudge. Но президент Трамп поколебал это доверие.
Cuckold the miller, given that you're both in agreement! Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор!
Mark was given that when he joined the Guild Of Hypnotists. Марку его дали когда он вступил в Гильдию гипнотизеров.
And given that level of investment, it makes sense to use it. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Given that Google gives away its Android software, it could not match this offer. Google подобное предложение перебить не могла, потому что она раздает Android бесплатно.
So given that that's true, how good are we at increasing our happiness? Исходя из этой истины, спросим, а насколько мы умеем преумножать наше счастье?
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Given that the current distortions are interlinked, they may need to be addressed simultaneously. Учитывая, что нынешние искажения взаимосвязаны, они, возможно, должны решаться одновременно.
Well, yes, it's a given that you're gonna talk while you eat. Ну да, как же есть без разговоров.
This is particularly important, given that Bavaria will hold state-level elections next year. И это важно, потому что в следующем году в Баварии пройдут региональные выборы.
I realize it must be difficult given that you represented Mr. Sweeney in a prev. Я понимаю, что это тяжело, учитывая, что вы представляли мистера Суини в прош.
Should it be a more aggressive form of treatment, given that it was stage IIB? Может применить более агрессивные методы лечения? Стадия IIB, как-никак.
Given that manufacturing accounts for 10.8% of GDP, this decline will dampen GDP growth. Учитывая, что производство составляет 10,8% от ВВП, это снижение будет подавлять рост ВВП.
Given that these problems are most acute in Africa, Blair's priorities have some merit. Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл.
They did the best they could given that this is what they're writing for. Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут.
How could this be, given that human bones grow much more slowly than rat bones? Как такое было возможно, если человеческие кости растут намного медленнее, чем крысиные?
Terrorism is even less justified given that political avenues exist nowadays for pursuing political aims. Тем менее оправдан терроризм ввиду того, что в настоящее время существуют политические способы достижения целей.
Given that it would exclude China, such a discussion alone would be a game changer. Учитывая, что на ней не будет участвовать Китай, такое обсуждение само по себе изменит правила игры.
Given that, I would maintain a flat stance as the longer-term picture is concerned. Учитывая это, в долгосрочной перспективе я бы рассматривал возможность консолидации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.