Beispiele für die Verwendung von "globalized world economy" im Englischen
We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy.
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики.
The run-up in oil prices since 2000 doesn’t look like a temporary blip or an “accident,” it looks like increasingly expensive oil is just a fact of life for an increasingly dynamic and globalized world economy.
Рост нефтяных цен с 2000 года совсем не выглядит временной флуктуацией или «случайностью». Судя по всему, дорожающая нефть – это просто факт жизни для все более динамичной и глобализованной мировой экономики.
In particular and with dramatic effect, the well-known clear vulnerability of the economies of developing countries in a globalized world economy subjects them to the effects of external crises with clear, direct consequences, such as rising poverty and inequity in income distribution, as well as strengthened migratory trends, to mention just some effects that Uruguay has experienced directly.
В частности, общеизвестная уязвимость экономик развивающихся стран в рамках глобализованной мировой экономики подвергает их воздействию внешних кризисов, приводя к явным, прямым последствиям, таким, как рост нищеты и неравенства при распределении доходов, а также укрепление миграционных тенденций, что приводит к драматичным результатам, если упомянуть лишь некоторые из последствий, которые непосредственно испытал Уругвай.
Low levels of economic resilience to climate change is exacerbated by weak institutional capacity, a poorly developed internal market, insufficient business and financial management skills, negative impacts of the globalized world economy on weak macroeconomic indicators and dependence on the exportation of a small number of primary goods.
Низкий уровень устойчивости экономики к изменению климата усугубляется слабостью институционального потенциала, неудовлетворительным развитием внутреннего рынка, нехваткой квалифицированных специалистов в областях предпринимательства и управления финансами, негативными последствиями глобализации мировой экономики для низких макроэкономических показателей и зависимостью от экспорта узкой номенклатуры сырьевых товаров.
In a globalized world environment, the question of who is responsible for what has become as opaque-if not unanswerable-as it is urgent.
В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
In a deeper way, Sarkozy's diplomacy reflects changes in how the French President thinks about the idea of "the West" in today's globalized world.
На более глубоком уровне дипломатия Саркози отражает изменения в том, как видит президент Франции "Запад" в сегодняшнем глобализованном мире.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
inadequate skills and education for young people and workers to compete in a globalized world;
неадекватные навыки и образование для молодых людей, чтобы они могли конкурировать в условиях глобализации;
It says that a $40/b fall in the price of oil over the last five months would have been a reflection of an economic crisis, but the world economy is growing and the demand for oil is increasing.
«За последние пять месяцев цены на нефть снизились почти на 40 долларов за баррель. По своей динамике текущий масштаб падения цен на нефть в исторической ретроспективе соответствует проявлению мирового экономического кризиса, однако мировая экономика и спрос на нефть растут», – говорится в заявлении Роснефти.
A globalized world, with one country's goods, capital, and pollution flowing into another, will inevitably need common norms and laws.
Глобализированному миру с товарами, капиталом и загрязнением, перетекающими из одной страны в другую, неизбежно потребуются общие нормы и законы.
When there is deviation, it means something else is happening in the world economy, of which the trader needs to take notice.
Когда мы имеем корреляционную девиацию, это означает, что нечто происходит в мировой экономике, на что трейдеру необходимо обратить внимание.
All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
Readers should also be aware that the AUD/JPY is particularly correlated with the market’s “risk sentiment,” or how optimistic or pessimistic traders feel about the world economy.
Читатели должны также осознавать, что пара AUD/JPY тесно связана с «настроением риска» рынка, т.е. насколько оптимистично или пессимистично трейдеры относятся с мировой экономике.
It is intellectually and politically unsettling to realize that, if the West cannot quickly straighten out its systems of government, only politically un-reformed states like China will be able to make the decisions that a nation needs to survive in today's high-speed, high-tech, increasingly globalized world.
Интеллектуально и политически тяжело признать, что если страны Запада не сумеют быстро укрепить свои системы государственного управления, то лишь такие политически нереформированные государства, как Китай, смогут принимать решения, необходимые стране для выживания в сегодняшнем высокоскоростном, высокотехнологичном и всё более глобализованном мире.
Those looking for investment opportunities in a troubled world economy must look elsewhere.
Тем, кто ищет инвестиционных возможностей в проблемном с точки зрения экономики мире, стоит обратить свой взор куда-нибудь еще.
Indeed, just as a national fiscal stimulus is less efficient than a coordinated effort, strengthening financial regulations without combating the laxity that prevails elsewhere makes no sense in a globalized world.
В самом деле, национальные финансовые стимулы менее эффективны, чем скоординированные усилия, а финансовые положения, направленные на усиление, но вместе с тем не пытающиеся бороться с неопределенностью, доминирующей в других местах, не имеют смысла в глобализирующемся мире.
Alongside the manifestations of crisis in the world economy, these events have clearly proved that the process leading to the emergence of a new international system has entered a zone of turbulence.
Наряду с накоплением кризисных явлений в мировой экономике эти события стали одним из наиболее явных признаков того, что процесс формирования новой международной системы вошел в зону турбулентности.
For young British Muslims, our globalized world challenges key beliefs, destabilizing their identity and thus encouraging a defensive response.
Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию.
From family photos and funny videos to business ideas that change the world economy, the internet has always been about discovery.
Интернет всегда был местом, где люди открывают для себя что-то новое: будь то семейные фотоархивы и смешные видеоролики или бизнес-идеи, способные изменить мировую экономику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung