Beispiele für die Verwendung von "go ashore" im Englischen

<>
Your men are reluctant to go ashore with us? Ваши люди не желают высаживаться с нами на берег?
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild. Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
I only come ashore twice a day when the tide goes out. Я схожу на берег два раза в день во время отлива.
All passengers going ashore to view the eclipse please remember to wear protective eyewear. Всем пассажирам, отправляющимся на берег наблюдать затмение, просьба захватить защитные очки.
Once we were back ashore, we gathered for an emergency meeting. Как только мы вернулись на берег, мы собрались для экстренного совещания.
And she was washed ashore. Волны вынесли девушку на берег.
You'll come ashore, and we'll make camp. Мы сойдем на берег и сделаем привал.
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl. Вы приплыли на моторной лодке, за рулем была та француженка.
He was poaching at night, but his boat ran ashore. Ночью он отправился браконьерствовать, но его лодку прибило к берегу.
Michael rowed his boat ashore. Майкл на лодке пристал к берегу.
I'll cruise around and give you a chance to get ashore. Я тут покатаюсь вокруг, дам вам шанс высадиться.
Working onboard ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union. Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
So I took advantage of the port hole, and bought cheap silk ones when we went ashore. Я воспользовалась наличием бортового иллюминатора, и купила дешевые шелковые, когда мы вышли в офшор.
Michael, row your boat ashore Михаил, направь лодку к берегу
But no matter how clean and efficient renewable energy sources may be, they will never fully mitigate the climatic effects that are bringing more hurricanes like Maria ashore. Но вне зависимости от того, насколько чистыми и эффективными могут быть эти источники, они никогда не смогут полностью нивелировать последствия изменения климата, которые приводят к возникновению ураганов, подобных «Марии».
South-east China has been flooded by torrential rainstorms as the Severe Tropical Storm Bilis came ashore on Friday, July 14. Юго-восточный Китай затопило потоками воды, когда суровая тропическая буря Bilis обрушилась на берег в пятницу, 14 июля.
And in the upper right you see this black sort of cloud moving ashore. А вверху справа вы видите это черное облако двигающееся в сторону побережья.
So the men pictured coming ashore only to be murdered and eaten for dinner. Моряки представили себе, что как только они высадятся на берег, их схватят и сожрут дикари.
They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places. Все они были в заливе в мае, в то время, как нефть начинала оседать на берегу в некоторых местах.
This is the place that Captain Cook discovered in 1777 and he described a huge abundance of sharks biting the rudders and the oars of their small boats while they were going ashore. Это место, которое капитан Кук открыл в 1777. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.