Beispiele für die Verwendung von "goes around" im Englischen
The unfolding Enron scandal brings new meaning to two favorite American sayings: "What goes around comes around," and "People in glass houses shouldn't throw stones."
Разразившийся скандал с компанией Enron придал новое значение двум любимым американским поговоркам: "What goes around comes around" (Что посеешь, то и пожнешь) и "People in glass houses shouldn't throw stones." ("Кто живет в стеклянных домах, не должен швыряться камнями", что значит "кто сам не безупречен, не должен искать недостатки у других")
According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку.
And that's because it goes around in only 15 years.
И это потому, что она совершает оборот всего за 15 лет.
And this one, this one goes around in a human lifetime.
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни.
Well, so I looked at these things called Brownian motion - just goes around.
Я стал изучать всё, что входит в категорию Броуновского движения. Пытался подойти с разных сторон,
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
He goes around like nothing can faze him, tough, confident, answer for everything.
У него такой вид, будто его ничем не проймёшь, он уверен, что на всё у него есть ответ.
They say he goes around drinking white mule through a hole in his throat.
Они говорят, что он шел и пил через дырку в глотке.
So Brownian motion, which happens to have a roughness number of two, goes around.
Броуновское движение имеет изломанность равную двум.
If a loose swarf goes around in an apex, then what happens in a.
Если стружка завивается кверху, то происходит.
And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters.
И прошелся по всему городу, наклеивая их на рекламные постеры.
What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods.
Ведь говорят же: "Как уйдёт, так и придёт". Это правило относится не только к человеку, но и к богам.
What's the scene going to be like on the day that the first beam goes around LHC?
А как будет выглядеть это место в день, когда первый пучок лучей пройдёт по БАКу?
You know, that woman that goes around to foundations asking for money, thinking about the economics of terrorism.
Ну, вы понимаете: эта женщина, что ходит по фондам, просит денег, думает об экономике терроризма.
And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas.
И у неё есть компаньон, которой вокруг неё обращается, большая звезда, гигантский газовый шар.
And it goes around and around and around, the same way that military-industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
You think it was invented by a little pink bunny who goes around banging away on a big bass drum.
Вы думаете, ее изобрел маленький розовый кролик, который без передышки бьет в большой турецкий барабан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung