Beispiele für die Verwendung von "good reason" im Englischen
Übersetzungen:
alle233
веская причина48
серьезное основание16
уважительная причина5
andere Übersetzungen164
Others, however, have reacted skeptically, and for good reason.
Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
In fact, many panics happen for a good reason.
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
“So what else is new?” you may ask – and with good reason.
«Так что же тут нового?» – можете спросить вы – и с серьезным основанием.
South Korea and Japan have good reason to shore up their defenses.
У Южной Кореи и Японии есть уважительная причина для укрепления обороны.
But discussion of that theory has now ended – and for good reason.
Но дискуссии по поводу этой теории уже завершились – и по веским причинам.
Indeed, there is something of a taboo on writing about Tsarukyan, and with good reason:
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание:
There is no good reason for eating as much meat as we do.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас.
Recent events there, however, provide good reason to give the country some attention.
Однако недавние события там стали веской причиной, чтобы обратить внимание на эту страну.
Kurdish politicians within the new parliament have good reason to protect these lucrative deals as debate begins over constitutional changes.
Курдские политические деятели в новом парламенте имеют серьезное основание для защиты этих выгодных сделок по мере того, как начинаются споры о конституционных изменениях.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea:
У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not.
Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
The country's factions each have good reason to compromise before the conflict comes to a head.
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки.
But, on the issue of mass-atrocity crimes - where the international community has long had good reason for shame - real optimism is now justified.
Но в вопросе о массовых злодеяниях, где у международного сообщества долгое время были серьезные основания для стыда, теперь оправдан реальный оптимизм.
This channel is ignored for one good reason: exchange-rate policies are fundamentally of the beggar-thy-neighbor variety.
Данный канал игнорируется по одной веской причине: валютная политика обменного курса по своему характеру является политикой типа «сделай соседа нищим».
Indeed, there is something of a taboo on writing about Tsarukyan, and with good reason: not only is he rich, but also he controls an army of obedient skinheads.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: his country has no standing army.
У Ариаса – лауреата Нобелевской премии мира 1987 года – была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь: у его страны нет постоянной армии.
The world has good reason to be far less tolerant of what North Korea or Iran do in the realm of nuclear weapons and to reject their calls for equal treatment with India.
У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией.
Clark, if oliver said he wants to avoid all mds and hospitals, I'm sure he has a really good reason.
Кларк, раз Оливер сказал, что в больницу нельзя, у него на это были веские причины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung