Ejemplos del uso de "goods and services balance" en inglés

<>
In 1998 and 1999, the current account deficit was affected by both changes in the investment income deficit and the goods and services balance. В 1998 и 1999 годах на дефицит текущих статей платежного баланса оказывали воздействие изменения, связанные с недостаточностью доходов от инвестиций, и изменение сальдо баланса товаров и услуг.
On the downside, this may mean increased prices for imported goods and services. К отрицательным моментам можно отнести подорожание импортных товаров и услуг.
demonstration of medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life; демонстрация медицинских товаров и услуг, оборудования, фармацевтических и медицинских препаратов, повышающих качество жизни;
Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition. На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни.
Exports of goods and services account for only 13.5% of GDP, the lowest of any of the G10 countries and in fact one of the lowest ratios in the world (the IMF database gives only nine countries with lower ratios, including Afghanistan, Burundi and Sudan). Экспорт товаров и услуг приходится лишь на 13,5% от ВВП, меньше всего из стран G10 и в самом деле один из самых низких показателей в мире (база данных МВФ показывает только девять стран с низким соотношением, в том числе в Афганистане, Бурунди и Судане).
For example, if a country's economy is booming, increasing imports can help to meet demand for goods and services, or introduce greater competition on prices. К примеру, при развитии экономики страны рост объемов импорта может обеспечить спрос на товары и услуги или вызвать повышение конкуренции цен.
ActivTrades will only use your personal data to help it provide its goods and services to you, and to allow us and any successor in title to our business to provide you with details of products, publications (which may include the production of a newsletter sent to our clients from time to time), events and general information which we feel will be of interest to you. ActivTrades будет использовать ваши персональные данные для облегчения предоставления товаров и услуг вам и для возможности нам или дочерней бизнес-единице предоставлять вам подробные данные о продуктах, публикациях (что может исключать составление новостного бюллетеня, время от времени отправляемого нашим клиентам), событиях и общую информацию, которая, по нашему мнению, может быть вам интересна.
Financial markets differ in this way from the usual markets of goods and services where the more goods you buy the better price you get. Это отличительное правило любого финансового рынка от обычного рынка товара и услуг, где чем больше товара ты покупаешь, тем лучше цены получаешь.
It might allow Rosneft to spend only around 550-600bn rubles on capex in 2015, but buy sufficient amount of physical goods and services to keep up its production. В результате этого, расходы Роснефти на капвложения в 2015 году могут составить всего 550-600 миллиардов рублей. Кроме того, это позволит компании купить достаточное количество материальных товаров и услуг, чтобы поддержать производство на должном уровне.
During a recession, however, countries generally prefer to increase exports with a view to generating jobs domestically and increasing demand for domestic goods and services. Однако во время рецессии страны, как правило, предпочитают повышать объемы экспорта в расчете на создание рабочих мест внутри стран и стимулирования спроса на товары и услуги собственного производства.
A market is a place where buyers and sellers come together and engage in buying and selling of goods and services. Рынок - это место, в котором покупатели и продавцы собираются вместе для покупки или продажи товаров и услуг.
This massive deficit in goods and services means that Turkey is heavily reliant on maintaining a capital account surplus (investors buying financial assets in Turkey), a prospect that is starting to look increasingly dubious. Такой значительный дефицит товаров и услуг означает, что Турция очень зависит от сохранения положительного баланса движения капитала (покупки инвесторами финансовых активов Турции), эта та перспектива, которая начинает выглядеть чрезвычайно сомнительной.
"U.S. firms can offer the best-value goods and services required over the life of a project," he said. «Американские фирмы могут предложить товары и услуги по самым лучшим ценам в любой момент реализации проекта, — сказал он.
And even under Communism everyone, including the government, depended on the black market for goods and services. И даже при коммунизме все, включая правительство, зависели от черного рынка, который обеспечивал людей необходимыми товарами и услугами.
“There are no price controls on most goods and services, wages are set by market forces and the Ruble’s exchange rate is determined in the free market, albeit with some intervention by the Central Bank.” — Цены на большинство товаров и услуг не контролируются, уровень зарплаты определяется рыночными факторами, а курс рубля — свободным рынком, хотя и при некотором вмешательстве Центробанка».
Economists from Euromonitor expect that demand will continue to fall: consumer expenditures on goods and services in Western Europe will fall by 0.9% in 2012 and spending on food will fall by 2.7%. Экономисты Euromonitor ожидают, что потребление продолжит падать: расходы потребителей на товары и услуги в Западной Европе в 2012 г. снизятся на 0,9%, на еду — на 2,7%.
This improved competitiveness of American goods and services is needed to shrink the massive US trade deficit. Это повысило конкурентоспособность американских товаров и услуг, что было необходимо для сокращения огромного торгового дефицита США.
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services. С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
In this model, the government, while continuing to benefit from the international market, retains power over the economy's "commanding heights" through strict control over the financial sector, restrictive government procurement policies, guidance for research and development in the energy sector, and selective curbs on imports of goods and services. При такой модели правительство продолжает извлекать выгоду из международной торговли, и при этом сохраняет власть над "командными высотами" экономики через жесткий контроль над финансовым сектором, правительственную политику ограничения потребления, руководство научно-исследовательскими работами в энергетическом секторе и выборочные ограничения на импорт товаров и услуг.
State aid to ailing companies remains ubiquitous, and common rules designed to ensure free circulation of goods and services are not fully respected by the member states - public procurement and energy markets being prime examples. Повсеместно сохраняется государственная помощь неконкурентоспособным предприятиям, а общие правила, разработанные для того, чтобы обеспечить свободную циркуляцию товаров и услуг не в полной мере соблюдаются странами-членами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.