Beispiele für die Verwendung von "goodwill" im Englischen

<>
Your surprise witness just called to say she accepted an offer from the Breakers to serve as their international goodwill ambassador. Твоя свидетельница только что звонила сказать, что приняла предложение команды Брейкер стать их международным послом доброй воли.
Billy Keats left Al mid-season and for a rival team, I figured that Al wasn't paying him out of a goodwill gesture. Билли Китс ушел от Ала в середине сезона к сопернику, я выяснил, что Ал не платил ему из жеста доброй воли.
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. Важнейшее значение имеют взаимопонимание и проявление доброй воли.
The event was held under the patronage of Her Royal Highness Princess Basma bint Talal, who is also a Goodwill Ambassador for UNDP, UNFPA and UNIFEM. Это мероприятие проводилось под эгидой Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал, которая также является Послом доброй воли в ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ.
However, no major operations or new deployments have taken place since reconciliation talks began in Cairo, and more than a hundred Hamas prisoners were released from Palestinian Authority jails as a goodwill gesture in the context of the reconciliation talks. Однако со времени начала переговоров о примирении в Каире не было проведено ни одной крупной операции и не произошло ничего нового, и в контексте переговоров о примирении в качестве жеста доброй воли более сотни заключенных боевиков ХАМАС было освобождено из тюрем Палестинской администрации.
Nineteen years later, Aseefa is Pakistan’s Goodwill Ambassador on Polio Eradication and a powerful advocate of completing her mother’s dream of a polio-free country. Девятнадцать лет спустя Асифа является послом доброй воли Пакистана по ликвидации полиомиелита и сильным сторонником воплощения мечты ее матери о свободной от полиомиелита стране.
And Turkey could give a tremendous boost to confidence in the peace process by announcing a symbolic withdrawal of some troops from northern Cyprus as a goodwill gesture - a move that would also greatly assist Turkey's convergence with Europe. А Турция могла бы дать мощный импульс укреплению доверия в рамках мирного процесса, объявив о символическом выводе некоторых войск из северной части Кипра в качестве жеста доброй воли - шаг, который также в значительной степени поможет сближению Турции с Европой.
UNIFEM is making more consistent use of its goodwill ambassadors, multi-media and the performing arts to support advocacy for concrete outcomes, such as changes in laws or policies. ЮНИФЕМ сейчас более последовательно использует своих послов доброй воли, различные средства массовой информации и исполнительские виды искусства для информационно-пропагандистского обеспечения достижения конкретных результатов, таких, как изменения в законах и политике.
Qaddafi's dovish period coincided with the rise to prominence of his second son, Saif al-Islam, and his sister Ayesha, the latter becoming a goodwill ambassador for the United Nations. Миролюбивый период правления Каддафи совпал с ростом известности его второго сына Саифа аль-Ислама и его сестры Аиши, которая стала послом доброй воли ООН.
An external evaluation of advocacy work by NGOs, parliamentary groups and Goodwill Ambassadors concluded that these interventions are working well, are delivering good value and that UNFPA should continue funding them in the future, with some adjustments. В результате внешней оценки информационно-пропагандистской деятельности НПО, парламентских групп и послов доброй воли был сделан вывод о том, что эта деятельность осуществляется успешно и приносит большую пользу, а также что ЮНФПА следует с небольшими изменениями продолжать финансировать эту деятельность в будущем.
As the UNICEF Goodwill Ambassador Angélique Kidjo has said, “long-lasting, fundamental changes come from within communities, and they depend on engaging both mothers and fathers in finding solutions that make a difference in their daughters’ lives.” Как сказала посол доброй воли ЮНИСЕФ Анжелика Киджо, «фундаментальные, длительные перемены создаются самим обществом, они зависят от степени участия матерей и отцов в поиске решений, которые способны изменять жизнь их дочерей».
Her Majesty the Queen Mother Ashi Sangay Choden Wangchuck in her role as UNFPA Goodwill Ambassador has been instrumental in attaining support and giving visibility to adolescent reproductive and sexual health issues including teenage pregnancy, STIs and HIV/AIDs. Посол доброй воли ЮНФПА Ее Величество Королева-мать Аши Сангай Чоден Вангчук играет важную роль в оказании поддержки и привлечении внимания к вопросам репродуктивного и сексуального здоровья молодежи, включая подростковую беременность, ЗППП и ВИЧ/СПИД.
In the presence of Conference participants and representatives of the media and civil society, the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime appointed the film actress Famke Janssen as Goodwill Ambassador for the promotion of integrity. В присутствии участников Конференции и представителей средств массовой информации и гражданского общества Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности назначил киноактрису Фамке Дженссон Послом доброй воли с целью пропаганды честности и неподкупности.
I would like to express many thanks to the Secretary-General, all of UNICEF's Goodwill Ambassadors, the National Committees, UNICEF staff and our many partners from around the world for their dedication, their commitment and their hard work on behalf of children. Я хотела бы высказать большую благодарность Генеральному секретарю, всем послам доброй воли ЮНИСЕФ, национальным комитетам, сотрудникам ЮНИСЕФ и многим нашим партнерам во всем мире за их самоотверженность, приверженность и упорный труд на благо детей.
On 1 June 2001, during the second session of the Preparatory Committee for the World Conference, a concert, entitled “Geneva United against Racism” and presenting recently appointed Goodwill Ambassador Natacha Atlas and the Massilia Sound System, was organized on the Plainpalais in Geneva. 1 июня 2001 года во время второй сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма в женевском районе Пленпале был организован концерт под открытым небом «Единая Женева против расизма» с использованием звуковой системы «Массилия», на котором была представлена Наташа Атлас (недавно назначенная послом доброй воли).
In order to achieve this goal, the full development of the network of goodwill ambassadors of the Alliance, the focal points and the partnerships with organizations of civil society, foundations and the corporate sector to help us in advancing our common goals is of paramount importance. Для достижения этой цели чрезвычайно важное значение имеет всестороннее развитие сети послов доброй воли Альянса, координаторов и партнерств с организациями гражданского общества, фондами и корпоративным сектором, с тем чтобы мы могли двигаться вперед в достижении наших общих целей.
The planned review by the Unit, which is based on a proposal made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, will assess the costs and benefits, risks and opportunities in the use of, and the administrative tasks associated with using, renowned public figures as goodwill ambassadors. В рамках запланированного Группой обзора, который будет проведен на основе предложения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, будет проведена оценка затрат и выгод, рисков и возможностей в использовании известных общественных деятелей в качестве послов доброй воли и административные задачи, связанные с их использованием.
Since 1998, the annual Partita del Cuore, a charity football game between famous Italian singers and soccer players, has helped raise funds for TeleFood projects, and since his nomination in 2004 as FAO Goodwill Ambassador, Raul Gonzales, the captain of the Real Madrid Football Club, has been an active supporter. С 1998 года мобилизовывать средства на проекты «Телефуд» помогает «Партита дель Куоре», ежегодно проводимый благотворительный матч с участием знаменитых итальянских певцов и футболистов, и с момента назначения послом доброй воли ФАО в 2004 году активную поддержку оказывает капитан мадридского футбольного клуба «Реал» Рауль Гонсалес.
Two banner designs for the launch of the World Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed, and a second set of banners was designed in Spanish for a concert tour of the Caribbean and Latin America to promote the Conference, by Ruben Blades, a goodwill ambassador for the Conference. Спроектированы два флаговых заголовка, посвященных Всемирной конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году; второй набор флаговых заголовков на испанском языке был спроектирован послом доброй воли Конференции Рубеном Бладесом для концертного тура в странах Карибского бассейна и Латинской Америки — в целях пропаганды Конференции.
International events such as World Population Day, the annual launches of the State of World Population report and the growing use of Goodwill Ambassadors in countries throughout the world have been highly successful in creating support for and broad-based awareness of UNFPA's global agenda and in promoting the Fund's mandate and image. Такие международные мероприятия, как Всемирный день народонаселения, ежегодные презентации доклада “State of World Population” («Состояние населения в мире»), и все более широкое использование послов доброй воли в странах мира оказались чрезвычайно успешными средствами пропаганды в массах и мобилизации поддержки глобальной повестке дня ЮНФПА и укрепления мандата и имиджа Фонда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.