Beispiele für die Verwendung von "gotten off" im Englischen
For many emerging economies, 2014 has gotten off to a grim start.
Для многих развивающихся экономик начало 2014 года было довольно мрачным.
'Cause I think we might have gotten off on the wrong foot.
Потому что, полагаю, мы могли произвести плохое впечатление.
Listen, I feel like we may have gotten off on the wrong foot.
Слушай, я чувствую, что мы, возможно, все сделали неправильно.
Okay, okay, we seem to have gotten off on the wrong foot again.
Хорошо-хорошо, я смотрю, мы снова не в ту сторону пошли.
You know, John, I feel like we've gotten off on the wrong foot.
Знаешь, Джон, мы с самого начала недопоняли друг друга.
But ratings agencies and analysts who misjudged the repayment ability of debtors – including governments – have gotten off too lightly.
А рейтинговым агентствам и их аналитикам, которые неправильно оценили кредитоспособность должников, в том числе правительств, всё сошло с рук.
In the US or Japan, facing entrenched industry opposition, such a startup might never have gotten off the ground.
В Японии или США новый бизнес возможно никогда бы не смог родиться таким образом из-за сильной промышленной конкуренции.
We've gotten off on the wrong foot, and I'm big enough to admit that's all my fault.
Они не задались с самого начала, и я достаточно зрелая, чтобы признать, что это моя вина.
Despite ongoing challenges, the US-India relationship under Trump and Modi has gotten off to a stronger-than-expected start.
Несмотря на сохраняющиеся проблемы, вопросы развития взаимоотношений США и Индии при Трампе и Моди получили намного более сильный старт, чем ожидалось.
All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now.
Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются.
I've only been here a couple of days, so the only thing I've gotten off my list is, uh, go to the Met.
Я приехала всего пару дней назад, так что я вычеркнула из списка только одно - поход в Метрополитен музей.
II know me and this department may have gotten off on the wrong foot, but I really do believe that I'd make a strong candidate.
Я знаю, я и этот департамент, возможно, не очень хорошо начали, но я на самом деле считаю, что я сильный кандидат.
Given today’s Japanese bank holiday (Labor Thanksgiving Day), it’s not surprising that the FX markets have gotten off to a bit of a slow start.
Учитывая, что сегодня банковский праздник в Японии (Labor Thanksgiving Day), неудивительно, что валютные рынки несколько медленно стартовали.
Because crude oil is priced in US dollars, and the dollar has depreciated against the euro, European consumers have gotten off relatively easy from rising energy prices.
Поскольку цены на сырую нефть рассчитываются в долларах США, а доллар упал по отношению к евро, европейские потребители довольно легко пережили повышение цен на энергоресурсы.
Well, he had to have gotten off at some point, otherwise, it would've been a suicide mission, and you don't need a magician for that.
Ну, в какой-то момент ему пришлось выбраться оттуда, а иначе это было бы самоубийство, а для такого фокусник не нужен.
Look, I don't know how or why, but we seem to have gotten off on the wrong foot here, and I want to apologize for whatever part that I might have played in it.
Слушай, я не знаю как или почему, но мы кажется начали тут не с той ноги, и я хочу принести свои извинения за всю ту часть, в которой я мог принимать участие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung