Beispiele für die Verwendung von "governing bodies" im Englischen mit Übersetzung "руководящий орган"
Some overlapping mandates and functions of committees of governing bodies.
Определенное дублирование мандатов и функций комитетов руководящих органов.
They are accountable to their governing bodies and influenced by the interests of activist states.
Они подотчетны своим руководящим органам и находятся под влиянием участвующих в их деятельности стран-членов ООН.
No other major team sport tolerates the arrogance of governing bodies who feel no responsibility to explain their actions.
Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения.
Governing bodies, such as an audit committee need objective input from internal audit to discharge their oversight functions effectively.
Руководящие органы, такие, как ревизионный комитет, нуждаются в объективном вкладе от внутренней ревизии, дабы они могли эффективно выполнять свои надзорные функции.
Furthermore, there would be no need to have separate high-level segments of governing bodies of regional environmental agreements.
Кроме того, также не будет надобности в организации отдельных сегментов высокого уровня руководящих органов региональных природоохранных соглашений.
Governing bodies of members of the Collaborative Partnership on Forests should also be encouraged to reflect on Forum goals and/or guidelines.
Руководящим органам членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам также должно быть рекомендовано отражать цели и/или руководящие указания Форума.
Encourages United Nations system organizations to continue to work towards simplification and harmonization under the guidance of their executive boards and governing bodies;
рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать работу по упрощению и согласованию под руководством своих исполнительных советов и руководящих органов;
Of these, three were requested by governing bodies, 17 were suggested by the secretariats and two were ideas emanating from within the Unit.
Из них три темы были испрошены руководящими органами, 17 тем были предложены секретариатами и две темы были выдвинуты инспекторами Группы.
The governing bodies may, according to their own priorities, at some stage consider setting up mandatory schemes for some of their support activities.
Руководящие органы могут в соответствии с их собственными приоритетами на определенном этапе рассмотреть возможность создания обязательных схем для определенных видов их деятельности по поддержке.
Only the international organizations seem to be interested in audio, video and internet conferencing as a means of communication with their advisory and governing bodies.
Как представляется, только международные организации проявляют интерес к средствам аудио, видео и интернет конференц-связи в качестве инструмента общения со своими консультативными и руководящими органами.
It also makes provision for the establishment of sports clubs and federations, including the Olympic Committee, and stipulates that their governing bodies must be elected.
Он также предусматривает создание спортивных клубов и федераций, включая Олимпийский комитет, и содержит положения о том, что их руководящие органы должны являться выборными.
Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies;
участие в сессиях руководящих органов соответствующих оперативных учреждений системы Организации Объединенных Наций, посвященных проблемам координации мероприятий в контексте сложных чрезвычайных ситуаций;
To develop ways and means to expedite decision-making, including timely responses to urgent requests from the General Assembly and the governing bodies of common system organizations
Определить пути и средства для ускорения принятия решений, в том числе для своевременной подготовки ответов на срочные просьбы Генеральной Ассамблеи и руководящих органов организации общей системы
Moreover, information was solicited from other organizations in the United Nations system with respect to both payment plans and to the restoration of voting rights in governing bodies.
Кроме того, у дру-гих организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, была запрошена информация, касающаяся как планов платежей, так и восстанов-ления права голоса в руководящих органах.
Efforts should be made to organize, where possible, joint meetings of bureaux and scientific committees of the convention governing bodies to improve cooperation on policy and programming activities.
Следует предпринять усилия для организации, когда это возможно, совместных совещаний президиумов и научных комитетов руководящих органов конвенций с целью совершенствования сотрудничества в области проводимой политики и деятельности по программам.
As stated in previous documentation to the governing bodies, the issue as to resolving this case on a system-wide basis is still pending decision of the General Assembly.
Как указано в предыдущих документах, представленных руководящим органам, вопрос об урегулировании этой задолженности на общесистемной основе все еще находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
The Programme and its method of operation are defined through provisions in the financial and staff regulations and rules, various administrative instructions, and various decisions of the governing bodies.
Содержание программы и методы ее осуществления определяются на основании финансовых положений и правил, правил и положений о персонале, различных административных инструкций и различных решений руководящих органов.
In developing a follow-up scheme for UNIDO, constraints are encountered both at the level of the governing bodies and within the Secretariat, as summarized in the following paragraphs.
При разработке схемы контроля для ЮНИДО встретились определенные трудности как на уровне руководящих органов, так и в самом Секретариате, о чем кратко рассказывается в последующих пунктах документа.
In several entities, executive management is not always supporting governing bodies sufficiently to enable them to effectively monitor performance, steer resource allocation, govern oversight and hold executive management overall accountable.
В ряде организаций административное руководство не всегда оказывает руководящим органам достаточную поддержку для того, чтобы они могли эффективно контролировать выполнение деятельности, распоряжаться распределением ресурсов, руководить надзорной деятельностью и обеспечивать подотчетность административных руководителей в целом.
As stated in previous documentation to the governing bodies, the issue as to resolving this case on a system-wide basis is still pending a decision of the General Assembly.
Как указано в предыдущих документах, представленных руководящим органам, вопрос об урегулировании этой задолженности на общесистемной основе все еще находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung