Beispiele für die Verwendung von "government revenue" im Englischen mit Übersetzung "государственный доход"

<>
Übersetzungen: alle71 государственный доход29 правительственный доход11 andere Übersetzungen31
A functioning health system would cost more than its entire government revenue! Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
But recent research shows that they can also play a useful role in raising government revenue at little cost in terms of economic growth. Но последние исследования показывают, что они также могут сыграть важную роль в повышении государственных доходов при минимальных издержках для экономического роста.
But a recent study commissioned by The Economistfound that a carbon tax would increase both government revenue and economic output - primarily by replacing existing, inefficient energy subsidies. Но последние исследования по заказу The Economist установили, что налог на выброс углерода увеличит как государственные доходы, так и объемы производства - в первую очередь, заменяя существующие неэффективные энергетические субсидии.
In particular, countries that break the Pact’s deficit ceiling because they overestimated their growth – and hence government revenue – want to be treated more leniently than those who deliberately violate the rules. В частности, страны, превышающие допустимую согласно Пакту величину дефицита из-за того, что они переоценили свой экономический рост, – и, следовательно, государственный доход, – хотят, чтобы к ним относились более снисходительно, чем к тем государствам, которые сознательно нарушают правила.
In some African countries, government tax revenue is already above 25 per cent of GDP and, combined with non-tax sources, government revenue accounts for more than 30 per cent of GDP. В некоторых странах Африки государственные налоговые поступления уже превышают 25 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), а в сочетании с неналоговыми источниками поступлений государственные доходы составляют свыше 30 процентов ВВП.
The windfall increase in government revenue from a commodity price increase should be treated as an opportunity to set aside funds in a reserve rather than as an assured growth in national revenue or a platform for current consumption Непредвиденное увеличение государственных доходов в результате повышения цен на сырье следует рассматривать как возможность образовать финансовый резерв, а не как гарантированный рост национальных доходов или же как базу для текущего потребления.
Provide key indicators on the debt situation in the 1990s, including stock and trends, category (bilateral vs. multilateral, official vs. commercial), debt service ratios (as a percentage of GDP, government revenue, export earnings, key public expenditures, especially on health and education). Просьба привести ключевые показатели положения с задолженностью в 90-е годы, включая фактический размер и тенденции, категорию (двусторонняя по сравнению с многосторонней, официальная по сравнению с коммерческой), коэффициенты обслуживания долга (в процентах от ВВП, государственных доходов, экспортных поступлений, основных государственных расходов, особенно на здравоохранение и образование).
With oil exports accounting for nearly 90% of government revenue, the pressure on Saudi finances has been intense; the fiscal balance has swung from a small surplus in 2013 to a deficit of more than 21% of GDP in 2015, according to projections by the International Monetary Fund. Так как экспорт нефти представляет собой 90% государственных доходов, давление на Саудовские финансы очень напряженно: финансовый баланс качнулся от небольшого профицита в 2013 году до дефицита в размере более 21% ВВП в 2015 году, согласно прогнозам Международного Валютного Фонда.
Apart from reporting the amount of aid received in the 1990s in absolute figures, it is important to give the aid intensity ratios for the 1990s (as a percentage of GDP, as a proportion of government revenue and expenditure, in recurrent and development budgets, and in the current account). Помимо представления абсолютных данных об объеме помощи, полученной в 90-е годы, весьма важно указать коэффициенты интенсивности помощи на 90-е годы (в процентах от ВВП, в виде доли от государственных доходов и расходов, в периодических бюджетах и бюджетах развития и в текущем платежном балансе).
Expresses its intention to consider whether and how to make available the funds, other financial assets and economic resources frozen pursuant to paragraph 1 above to the Government of Liberia, once that Government has established transparent accounting and auditing mechanisms to ensure the responsible use of government revenue to benefit directly the people of Liberia; заявляет о своем намерении рассмотреть вопрос о том, следует ли — и если да, то каким образом — передавать денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, замороженные на основании пункта 1 выше, правительству Либерии, как только это правительство создаст прозрачные механизмы бухгалтерского учета и аудита с целью обеспечить ответственное использование государственных доходов непосредственно на благо народа Либерии;
Reiterates its intention to consider whether and how to make available to the Government of Liberia the funds, other financial assets and economic resources frozen pursuant to paragraph 1 of resolution 1532 (2004), once that Government has established transparent accounting and auditing mechanisms to ensure the responsible use of government revenue to benefit directly the people of Liberia; подтверждает свое намерение рассмотреть вопрос о том, следует ли — и если да, то каким образом — передавать денежные средства, другие финансовые активы и экономические ресурсы, замороженные на основании пункта 1 резолюции 1532 (2004), правительству Либерии, как только это правительство создаст прозрачные механизмы бухгалтерского учета и аудита с целью обеспечить ответственное использование государственных доходов непосредственно на благо народа Либерии;
Taxes and other government revenues are less than 20% of GDP. Налоги и другие государственные доходы составляют менее 20% ВВП.
Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption. Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления.
Currently, oil accounts for a substantial share of Nigeria's total government revenues. На сегодняшний день нефть составляет значительную долю совокупного государственного дохода Нигерии.
Furthermore, to improve accountability and increase government revenues, the tax system should be reformed and strengthened. Кроме того, для улучшения качества подотчётности и увеличения государственных доходов следует реформировать и укрепить налоговую систему.
For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues. Инициатива прозрачности добывающих отраслей (ИПДО) за последнее время сильно улучшила свой глобальный стандарт, требуя раскрытия корпоративных платежей и государственных доходов.
Fuel subsidies are widespread in developing countries, consuming some 25-30% of government revenues – much more than education spending, in most cases. В развивающихся странах широко распространены субсидии на топливо, которые потребляют около 25-30% государственных доходов, что в большинстве случаев, гораздо выше расходов на образование.
Currently, macroeconomic stability in Georgia is threatened by the acute budgetary crisis which is due chiefly to the extremely low level of government revenues. В настоящее время макроэкономической стабильности в Грузии угрожает острый бюджетный кризис, вызванный, в основном, крайне низким уровнем государственных доходов.
This should lead to solid government revenues, which is good news for highly indebted governments throughout the industrialized world, but particularly for the eurozone periphery. Это должно привести к твердым государственным доходам, что является хорошей новостью для правительств с высокой задолженностью в промышленно развитых странах, но особенно для периферии еврозоны.
Bermuda maintains a substantial shipping register, which ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues. Бермудские острова ведут значительный регистр судов, который занимает пятое место в мире и в настоящее время опережает туризм как источник поступлений в иностранной валюте и источник государственных доходов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.