Beispiele für die Verwendung von "graceful" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle19 изящный5 грациозный4 andere Übersetzungen10
And it's really so graceful; Это по-настоящему изящно.
Ice skating can be graceful and beautiful. Катание на коньках может быть грациозным и красивым.
She is beautiful, and what is more, very graceful. Она красива, и, что важнее, изящна.
I'm as graceful as a gazelle, Shawn. Я грациозен как газель, Шон.
So what that effectively does is produces a smooth and graceful motion. и таким образом делает движения гладкими и изящными.
You don't think you're graceful enough to be a more artistic gymnast? Ты думаешь что не достаточно грациозна чтобы быть более артистичной гимнасткой?
She is graceful, she is mysterious and she is transcendent, and those are the central qualities of glamour. Она изящна, загадочна и удивительно не похожа на других. А это и есть главные черты гламура.
While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you, something horrible's going on down here. Пока они грациозно исполняют арабески и плие, что-то ужасное происходит внизу.
In Africa, there has been no great figure since the death of South African President Nelson Mandela, who combined courage, authority, and magnanimity in graceful abundance. В Африке, после смерти президента ЮАР Нельсона Манделы не было большей фигуры, он сочетал в себе смелость, власть, и великодушие в изящном изобилии.
She's both graceful and athletic. Она и красива, и атлетична.
I was absent the day they taught graceful. Я прогулял урок изящности.
The old Obama was youthful, charming, graceful, and full of hope. Прошлый Обама был молодым, привлекательным, любезным и полным надежды.
Include a graceful fallback option if any components of your service use JavaScript. Включите опцию отката, если какие-либо компоненты вашего сервиса используют JavaScript.
Perhaps you noticed that her graceful steps made no sound touching the ground? Возможно, вы заметили, что она как будто парила над землей и не было слышно ее шагов?
His form is tall and graceful and capable of great endurance and great effort. Ростом высок, сложением статен, чрезвычайно вынослив и чрезвычайно силён.
You can prepare for review by building a site that is not JavaScript reliant and by including graceful fallback options where appropriate. Создайте веб-сайт, который не зависит от JavaScript, а также предлагает опции отката после восстановления, где это необходимо.
Such acts of graceful nobility have contributed to his reputation as a kind, approachable, charismatic, and decisive leader – one who has proved to be highly appealing worldwide. Такие благородные поступки способствовали созданию его репутации как доброго, доступного, харизматического и решительного руководителя – человека, который показал себя очень обаятельным для всего мира.
With very little experience, and only a theoretical model on which to estimate infrastructure demand, Statistics Canada developed a system of close monitoring, oversight, and escalation and introduced the notion of “graceful deferral” to balance load, performance, cost and potential risk. Обладая весьма ограниченным опытом и используя только теоретическую модель для оценки нагрузки на инфраструктуру, Статистическое управление Канады разработало систему тщательного мониторинга, надзора и реагирования на растущие потребности, а также ввело понятие " вежливый временный отказ ", с тем чтобы сбалансировать нагрузку и функционирование системы, а также расходы и потенциальные риски.
Advocates of dialogue with the Iranians and their Syrian allies, like former United States Secretary of State James Baker, labor under the delusion that they can actually reach an understanding that can enable a graceful US exit from Iraq and help stabilize that wounded country. Сторонники диалога с Ираном и его союзницей - Сирией, например, бывший госсекретарь США Джеймс Бейкер, находятся под влиянием заблуждения, что они действительно смогут добиться взаимопонимания, которое позволит США красиво уйти из Ирака и будет содействовать стабилизации в этой истерзанной стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.