Verwendungsbeispiele von "graphically" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle25 графически12 andere Übersetzungen13
Here’s what it looks like graphically: Вот как это выглядит на графике:
To add the Login button graphically in Interface Builder: Чтобы добавить изображение кнопки «Вход» в Interface Builder, выполните следующие действия:
Here’s what it looks like when depicted graphically. See if you think this looks like an “inexorable rise” Можете сами взглянуть на нижеприведенный график и сказать, похоже ли это на «неумолимый рост».
It graphically underscores just how afraid the regime is of its own people and how it is prepared to drown any unrest in blood. Оно наглядно подчеркивает, насколько этот режим боится собственного народа и как он готов утопить любой протест в крови.
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method. Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом.
The reports graphically showed that the Palestinian people was continuing to suffer from the consequences of the cruel, unjust and humiliating occupation, while being asked at the negotiating table to make concessions. Эти материалы наглядно показывают, что палестинский народ продолжает страдать от последствий жестокой, несправедливой и унизительной оккупации, в то время как за столом переговоров от него требуют уступок.
At least since 1970, Germany has taken a comprehensive and credible approach to atoning for its Nazi past, fully acknowledging its horrors in school curricula, graphically commemorating them in museums, monuments, and ceremonies, and employing official discourse that has been unfailingly contrite. По крайней мере с 1970 года Германия предпринимала комплексный и надежный подход к искуплению своего нацистского прошлого, полностью подтверждая в школьных программах совершенные зверства, наглядно увековечивая их в музеях, памятниках и церемониях, а также приняв официальную политику неизменного раскаяния.
Silverlight-based applications can store data files locally on your computer for a variety of purposes, including saving your custom settings, storing large files for graphically intensive features (such as games, maps, and images), and storing content that you create within certain applications. Приложения на основе Silverlight могут сохранять файлы данных в локальном хранилище на компьютере для разнообразных целей, в том числе для хранения индивидуальных параметров, больших файлов для задач с большим количеством графики (таких как игры, карты и изображения), а также для хранения содержимого, которое создается в тех или иных приложениях.
The disparity in pensions after four years service is graphically illustrated in the six cases below of an ICTY judge and an ICJ judge who come into office at the same time on 18 November 1997 and demit office at the same time. Различия в размерах пенсий после четырех лет службы наглядно показаны в приведенных ниже шести случаях на примере судьи МТБЮ и судьи МС, которые одновременно вступили в должность 18 ноября 1997 года и одновременно сложили полномочия.
Photographs, videos, and audio recordings of politicians and paramilitary thugs (including one who boasts of having personally killed more than 300 of his enemies) have discredited a political elite that, while never very popular, has now had some of the worst suspicions that many held about it graphically confirmed. Фотографии, видео и аудио записи политиков и головорезов из военизированных группировок (включая одного, похвалявшегося тем, что лично убил более 300 своих врагов) дискредитировали политическую элиту, в отношении которой (хотя она никогда не пользовалась особой популярностью) наглядно подтвердились некоторые наихудшие подозрения, имевшиеся у многих людей.
These events, which have been so graphically and tragically portrayed in the media, call out to us on a personal and political level; personally, because of the immense human tragedy which has unfolded, but politically as well, for these events imperil the future of peace and stability in Israel and in the Middle East. Эти события, получившие столь наглядное и трагическое отражение в средствах массовой информации, получили наш отклик как на личном, так и политическом уровне: на личном — ввиду разворачивающейся неимоверной человеческой трагедии, а на политическом — ввиду того, что эти события угрожают будущему мира и стабильности в Израиле и на Ближнем Востоке.
On this occasion, therefore, as we review where we have come from and where we are heading, I would like to express my gratitude to the Security Council for its unflagging attention and support to our work in East Timor, perhaps most graphically illustrated in recent months by its decision to dispatch a mission to review the implementation of Security Council resolutions 1272 (1999) and 1319 (2000). По этому случаю, поскольку мы проводим обзор достигнутого и попытаемся определить будущие направления деятельности, мне хотелось бы выразить Совету Безопасности свою признательность за непрестанное внимание к нашей работе в Восточном Тиморе и за ее поддержку, наиболее убедительным подтверждением которых за последние месяцы стало, наверное, его решение направить туда миссию для обзора хода осуществления резолюций 1272 (1999) и 1319 (2000) Совета Безопасности.
The test frame and its attachments prescribed in paragraphs 2.1., 2.2., 2.3.1., 2.3.3., 2.4., 2.6. and 2.7. shall be attached securely to a test sled which shall be decelerated from an initial velocity to standstill such that the sled and its attached frame is subjected to deceleration falling within the bounds of the corridor specified graphically in Appendix 1 to Annex 3. Испытательная рама и ее крепления, предписанные в пунктах 2.1, 2.2, 2.3.1, 2.3.3, 2.4, 2.6 и 2.7, должны надежно крепиться к испытательным салазкам, движение которых должно замедляться от первоначальной скорости до полной остановки таким образом, чтобы эти салазки и прикрепленная к ним рама замедлялись в пределах коридора значений, показанного на графике в добавлении 1 к приложению 3.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!