Sentence examples of "great advice" in English
This is great advice for shooting on dry land, but it is even more important underwater because of the dim lighting conditions.
Это отличный совет для съемки на суше, но он еще важнее под водой из-за затемненных световых условий.
This is, of course, great advice for life on the whole, but it has very specific application to trading in particular.
Безусловно, это прекрасный совет для жизни в целом, но в торговле в частности его применение специфично.
She actually gave me some really great advice about picking a baby name.
Она дала мне очень ценный совет по поводу имени для ребёнка.
He is a great thinker, whose advice is always disastrous to follow.
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
At a time when developing countries were particularly adversely affected by the financial crisis, great hopes were placed in UNIDO's ability to provide advice on such areas as industrial restructuring, productive, resource-efficient technologies with low carbon emissions, the establishment of an organizational and administrative infrastructure and improving the qualifications of industrial personnel.
В непростых условиях мирового финансового кризиса, наиболее остро отразившегося на экономиках разви-вающиеся государств, особые надежды связываются с потенциалом ЮНИДО по предоставлению консультаций в таких областях, как реструк-туризация промышленности, высокопроизводи-тельные и ресурсосберегающие технологии с низ-ким уровнем выбросов углерода, создание органи-зационно-административной инфраструктуры и повышение квалификации промышленных кадров.
Reference was also made to the address by the Prime Minister of Lebanon to the Security Council on 21 April 2006, in which he said that “the majority in Parliament considers the extension of President Lahoud's term in September 2004 for three more years to have been the result of interference and coercion by Syria — which had great influence over the Lebanese Parliament at that time — against all of the advice discouraging such heavy-handed interference”.
Внимание также было привлечено к заявлению премьер-министра Ливана в Совете Безопасности от 21 апреля 2006 года, в котором он заявил, что «большинство в парламенте считает продление срока полномочий президента Лахуда еще на три года, решение о котором было принято в сентябре 2004 года, результатом вмешательства и давления со стороны Сирии (которая имела в то время большое влияние на ливанский парламент) вопреки всем рекомендациям, направленным против такого откровенного вмешательства».
The word Yalta, too, has assumed a life of its own, serving for years as a symbol of a division of the world by the great powers: of the large and powerful deciding the fate of the small and powerless without asking their advice, of inadmissibly pragmatic concessions or compromises by democratic governments vis-?-vis the overpowering strength of a totalitarian regime.
Слово Ялта тоже получило собственную жизнь, будучи на протяжение многих лет символом раздела мира великими державами: большие и сильные вершили судьбы маленьких и бессильных, не спрашивая их совета, демократические правительства сделали недопустимо прагматичные уступки перед лицом непреодолимой силы тоталитарного режима.
The Commission will have an important role to play in providing advice on how States in the Great Lakes region and beyond can complete the transition from peacekeeping to sustainable reconstruction, institution-building, the rule of law and development.
Этой Комиссии предстоит сыграть важную роль в вынесении рекомендаций о том, как государства в районе Великих озер и за его пределами могут завершить переход от поддержания мира к устойчивому восстановлению, организационному строительству, верховенству права и развитию.
What non-Council members are asking for is not theoretical discourses, but rather the opportunity to share their perspectives, contribute their input and offer their advice in a process in which they have a great stake.
Государствам-членам, не являющимся членами Совета требуются не теоретические рассуждения, а скорее, возможность поделиться своим видением, предложить рекомендации и внести свой вклад в процесс, в котором они имеют большую заинтересованность.
And one should not forget Andrew William Mellon’s infamous and reckless advice to former US President Herbert Hoover on the eve of the Great Depression: “liquidate labor, liquidate stocks, liquidate farmers, liquidate real estate.”
Не стоит забывать и о печально знаменитом, безрассудном совете Эндрю Уильяма Меллона бывшему президенту США Герберту Гуверу накануне Великой депрессии: «ликвидировать трудовые ресурсы, ликвидировать акции, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость».
In comparison, the Oracle at Delphi's advice to the King of Lydia - "If you attack Persia, you will destroy a great kingdom" - is clarity itself.
По сравнению с ним Оракул в совете Делфи Королю Лидии - "Если Вы нападете на Персию, Вы разрушите великое королевство" - сама ясность.
Furthermore, the incumbent would provide expert advice on key issues relevant to the mandate, and draft correspondence as well as other documentation including inputs to briefings to the Security Council and the African Union/International Conference on the Great Lakes Region, notes and analytical reports, meeting minutes, speeches, briefing notes and special cables.
Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать экспертную консультативную помощь по основным вопросам, связанным с выполнением мандата, и будет заниматься подготовкой корреспонденции, а также другой документации, включая информацию для брифингов в Совете Безопасности и Африканском союзе/Международной конференции по району Великих озер, и будет готовить записки и аналитические доклады, протоколы заседаний, выступления, информационные записки и специальные телеграммы.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert