Beispiele für die Verwendung von "green paper" im Englischen

<>
The Commission's “Green Paper" consultation round on the subject produced more questions than answers. Консультативный круг с «Зеленой книгой» Комиссии по этому вопросу выявил больше вопросов, чем ответов.
The United Kingdom is further along, having released in January a green paper on building an industrial strategy. Великобритания продвинулась дальше, опубликовав в январе «Зелёную книгу», посвящённую разработке промышленной стратегии.
The Committee welcomes the launching of the Green Paper “Rights and responsibilities: developing our constitutional framework” and the ensuing public consultation on a Bill of Rights and Responsibilities. Комитет приветствует выпуск " зеленой книги " под названием " Права и обязанности: разработка наших конституционных основ " и развертывание общественных консультаций по проекту закона о правах и обязанностях.
In 1996, the European Commission published a Green Paper on the Community public procurement rules, which called for comments from entities involved in public procurement in the Community. В 1996 году Европейская комиссия опубликовала " Зеленую книгу " о действующих в Сообществе правилах государственных закупок, в которой предложила организациям, занимающимся государственными закупками в пределах Сообщества, направить ей свои замечания.
The Working Party was also informed about the most important upcoming policy initiatives of DG TREN: Green Paper on Urban Transport, Freight Logistics Action Plan, Rail Market Monitoring Scoreboard and Internalisation of external costs. Рабочая группа была также проинформирована о наиболее важных будущих стратегических инициативах ГД ТРЭН: " Зеленой книге " о городском транспорте, плане действий в области грузовых перевозок и логистики, системе мониторинга железнодорожного рынка и интернационализации внешних издержек.
The European Union firmly supported the restructuring of UNHCR and also welcomed the suggestions and proposals made by UNHCR in response to the Green Paper on the Future Common European Asylum System, which was to be implemented by 2010. Он также отмечает, что Европейский союз полностью поддерживает реорганизацию УВКБ и положительно оценивает рекомендации и предложения, подготовленные Управлением в связи с " Зеленой книгой " о будущей Общей европейской системе убежища, которая должна быть создана к 2010 году.
A Green Paper on Proposals for the Introduction of Flexible Work Arrangements was produced in 2002 by the principal social partners; the Jamaica Employers Federation, Jamaica Confederation of Trade Unions and the Government of Jamaica as a measure to facilitate the collective bargaining process. В 2002 году основными социальными партнерами- Ямайской федерацией работодателей, Ямайской конфедерацией профсоюзов и правительством Ямайки- был подготовлен официальный документ (" Зеленая книга "), содержащий предложения относительно создания гибких условий труда в качестве меры по упрощению процесса заключения коллективных трудовых соглашений.
At the national level, his country's Green Paper was the frame of reference for human rights, providing for, inter alia, freedom of movement, the right to work, the right to own property, the right to health and the right to participate in political life. На национальном уровне " Зеленая книга " представляет собой справочный документ по правам человека, и в ней провозглашены, среди прочего, свобода передвижения, право на труд, право на собственность, право на здравоохранение, а также право на участие в политической жизни.
The European Association of Elected Representatives from Mountain Areas contributed to the draft of the own-initiative opinion entitled “For a green paper — towards an European Union policy for upland regions: a European vision for upland regions”, which was unanimously adopted by the Committee of the Regions in 2008. Европейская ассоциация выборных представителей от горных районов приняла участие в подготовке проекта собственного инициативного заключения под названием «За „ зеленуюкнигу — на пути к выработке политики Европейского союза в отношении горных регионов: европейское видение горных регионов», которое было единодушно утверждено Комитетом регионов в 2008 году.
The Green Paper will not make EU leaders change their minds. "Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
The recent Green Paper released by the European Commission on international migration is no exception. "Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. "Зеленый документ" Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике.
As of the end of February, barely a handful of comments on the Green Paper had been received: К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Last December, the European Commission published a Green Paper that contains proposals to reform the EU's rules on mergers. В декабре прошлого года Европейская комиссия опубликовала правительственный документ с предложениями о реформировании правил Евросоюза, касающихся слияний.
Third, publication of a Green Paper in the first part of 2008 will launch a public consultation on a British Bill of Rights and Responsibilities. В-третьих, публикация правительственного законопроекта в первой половине 2008 года приведет к началу общественных консультаций по проекту Закона о правах и обязанностях.
In July 2007, the European Union (EU) launched a process of consultation on a Green Paper, Adapting to Climate Change in Europe- Options for EU Action. В июле 2007 года Европейский союз (ЕС) начал процесс консультаций по зеленому документу " Адаптация к изменению климата в Европе- варианты для действий ЕС ".
The Green Paper also suggests that, when admitting migrants, member countries "require proof that no one already part of the domestic labor market can fill the vacancy concerned." В "зеленом документе" также предлагается, чтобы при принятии мигрантов страны-члены ЕС "требовали доказательств того, что данная вакансия не может быть заполнена за счет ресурсов внутреннего рынка труда".
A network of European platforms, which includes France, Germany and Switzerland, has actively contributed to the European Union green paper on climate change, to ensure linkages with disaster risk reduction. Система платформ европейских стран, к числу которых относятся Германия, Франция и Швейцария, активно способствовала подготовке «зеленого документа» Европейского союза по вопросам изменения климата и их увязки с уменьшением опасности бедствий.
The Green Paper addresses amendments to existing laws and regulations, which currently prohibit flexible working arrangements including the Town and Communities Act, Shops and Offices Act and Regulations, and Holidays with Pay Order (1973). В официальный документ внесены поправки к действующим законам и постановлениям, включая Закон о городах и общинах, Закон о магазинах и офисных помещениях и Закон об оплачиваемых неприсутственных днях (1973 год), которые в настоящее время запрещают вводить гибкие условия труда.
A provision for the flexible work-week is among the areas being addressed by the LAC, and a Green Paper outlining proposals for the introduction of flexible work arrangements was tabled in Parliament in 2002. Порядок введения гибкой рабочей недели является одним из вопросов, рассматриваемых ККТ, и в 2002 году в парламент был представлен официальный документ, в котором были изложены предложения относительно создания гибких условий труда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.