Beispiele für die Verwendung von "greening" im Englischen mit Übersetzung "озеленение"
We can start harvesting condensation, and start greening the desert from within.
Сохранение конденсата и озеленение пустыни можно начать из её середины.
Four key changes are needed to ensure that the industry’s greening trend continues.
Для того, чтобы обеспечить продолжение тенденции по озеленению отрасли, необходимы четыре ключевых изменения.
Indeed, there were no specific targets and, as any China watcher knows, the "greening" of the government is old news.
Действительно, не было поставлено никаких специфических целей и, как знает любой эксперт по Китаю, "озеленение" правительства - старая новость.
Perhaps the most important measure undertaken by the CCP in its fight for survival is the "greening" of the Party itself.
Возможно, самой важной мерой, которую предприняла ККП в своей борьбе за выживание, является «озеленение» самой Партии.
At the UN Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro it was agreed that, "efforts should be undertaken towards the greening of the world."
На конференции ООН по защите окружающей среды и развитию, прошедшей в Рио-де-Жанейро, все пришли к выводу о том, что "следует приложить усилия для озеленения мира".
In a rapidly greening labor market, those jobs lost to environmental unsustainability will have to be replaced by just transitions involving the promotion of social security, economic diversification and retraining.
В условиях быстрого «озеленения» рынка труда, рабочие места, потерянные в экологически неустойчивых отраслях, необходимо будет заменить справедливым перераспределением ресурсов, включающим социальное страхование, экономическую диверсификацию и переподготовку кадров.
Action has been initiated in subject areas of solid waste management, “greening” of cities, minimization of human-elephant conflicts in affected areas and promotion of bio-fuels, solar power use and rain water conservation.
Были инициированы меры по управлению утилизацией твердых отходов в целевых районах, озеленению городов, сведению к минимуму столкновений между людьми и слонами в проблемных зонах и пропаганде развития биотоплива, использования солнечной энергии и сохранения дождевой воды.
Paradoxically, too, the "greening" of America - an America that discovers late but with passion its responsibility for the planet's survival - may lead to a competitive transatlantic race for first prize in ecological good behavior.
Еще как это ни парадоксально, "озеленение" Америки - Америка, которая поздно, но страстно обнаруживает свою ответственность за выживание планеты - может привести к конкурентоспособной трансатлантической гонке за первый приз в экологическом хорошем поведении.
Fortunately, according to UNEP’s two-year inquiry into policy options for greening financial and capital markets, the movement is gaining traction in emerging countries such as Brazil, Kenya, and Indonesia, as well as developed economies like the United Kingdom.
К счастью, согласно двухгодичному исследованию ЮНЕП по возможностям "озеленения" финансовых рынков и рынков капитала политическими средствами, движение набирает размах в таких развивающихся странах, как Бразилия, Кения и Индонезия, а также в развитых странах, например, в Великобритании.
In advance of the 2022 Winter Olympics in Beijing, the authorities are pushing for a regionally integrated plan to balance economic growth with environmental management, including the greening of manufacturing processes and the elimination of “excess capacity” in energy production.
В преддверии Зимних Олимпийских игр 2022 года в Пекине власти стремятся разработать и осуществить интегрированный региональный план, направленный балансирование экономического роста и экологического контроля, включая озеленение производственных процессов и устранение «избыточных мощностей» по выработке энергии.
For example, a home-beautification campaign was launched in Shandong Province, focusing on greening, beautifying and cleaning up the environment and on improving the water-supply system and renovating latrines, kitchens and farmyards so as to ensure the improvement of the environment.
Например, в провинции Шаньдунь была организована кампания по украшению дома, нацеленная на озеленение, украшение и уборку прилегающих территорий, улучшение системы водоснабжения и модернизацию уборных, кухонь и скотных дворов в целях улучшения условий окружающей среды.
[“Forest management” is the protection of natural forest through human-induced activities such as a ban on tree cutting, and urban greening, which are activities in urban parks, and alongside, inter alia, roads and rivers, as part of urban land management schemes;]
[" Управление лесным хозяйством " представляет собой защиту естественных лесов за счет антропогенных видов деятельности, как, например, запрещение вырубки деревьев, а также озеленения городов, причем соответствующие виды деятельности осуществляются в городских парках и, в частности, вдоль дорог и по берегам рек в рамках городских программ управления землеустройством;]
However, where an NGO is involved in the implementation of practical environmental measures (greening activities, improvement of river channels and water sources, provision of information and environmental education, publication of brochures, magazines and other printed material of an environmental nature) they can count on receiving a grant from the National Environment Fund.
Но в случае привлечения НПО к реализации практических экологических мероприятий (озеленение территорий, благоустройство русел рек, водных источников, участие в информировании и экологическом воспитании, издании брошюр, журналов, других печатных изданий экологического характера) они могут рассчитывать на предоставление гранта из средств Национального экологического фонда.
In Armenia, in the aftermath of the 1988 earthquake, central and local governments in cooperation with donors and NGOs have been working on urban development that includes not only new construction and renovation of buildings and infrastructure, but also greening of the area, institutional development, attention to social issues and new employment.
В Армении после землетрясения 1988 года центральные и местные органы власти в сотрудничестве с донорами и НПО работали над осуществлением таких программ градостроительства, которые включали в себя не только новую застройку и реконструкцию зданий инфраструктуры, но также и озеленение, институциональное развитие с уделением внимания социальным вопросам и созданию новых рабочих мест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung