Beispiele für die Verwendung von "grossly" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle89 чрезвычайно9 andere Übersetzungen80
It's grossly discourteous, Highness. Это попросту грубо, Ваше Высочество.
It will also be grossly inefficient. Это будет также крайне неэффективно.
The peso is now grossly overvalued. Стоимость песо сейчас сильно завышена.
Wealth is as grossly distributed as ever. Богатство распределяется так же несправедливо, как всегда.
All emphasized exports; none grossly violated property rights. Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
They have a point, but they grossly overstate the case. В этом есть смысл, однако они сильно преувеличивают.
If al-Qaeda was behind the attacks, it grossly miscalculated. Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались.
Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species. Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами.
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
According to these IMF theoretical equilibrium rates, the euro is grossly misaligned: Согласно теоретическим равновесным курсам МВФ, курс евро значительно искажен:
However, the force of the wind was grossly underestimated and worksmanship was inferior. Тем не менее, сила ветра была значительно недооценена, а изготовление оказалось плохим.
It was inevitable you would eventually grow tired of being so grossly overmatched. Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства.
These innocents are often kept in grossly inhumane conditions without access to medical care. Эти не в чем не повинные люди очень часто содержались в совершенно нечеловеческих условиях, и им не предоставлялось никакой медицинской помощи.
Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains. К сожалению, политические дебаты искажены статистикой, которая грубо занижает эти достижения.
First, Europe and the international community have grossly inadequate systems for protecting vulnerable migrants. Во-первых, у Европы и международного сообщества совершенно неадекватные системы защиты вынужденных мигрантов.
If the ECB grossly understates the risks, its credibility as a regulator will be badly tarnished. Если ЕЦБ будет всерьез преуменьшать эти риски, то его авторитетная роль регулятора будет подпорчена в глазах публики.
We Indians have learned to take human beings as they are, which is to say, as grossly imperfect. Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными.
Princess Di’s legacy in generating iconography that opened the way to tremendous social change is grossly underappreciated. Наследие принцессы Дианы, связанное с созданием символов, открывших путь к значительным социальным изменениям, сильно недооценено.
Nor would a Tobin tax stand in the way of financial markets punishing governments that grossly mismanage their economies. Также, налог Тобина не встанет на пути финансовых рынков, наказывающих правительства, которые управляют своей экономикой из рук вон плохо.
The debt-ceiling absolutists grossly underestimate the massive adjustment costs of a self-imposed "sudden stop" in debt finance. Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.