Beispiele für die Verwendung von "ground waters" im Englischen mit Übersetzung "грунтовые воды"
Abolish land desertification through a proper management of water resources: with drilling exceeding 80 meters in depth to protect surface ground waters.
Положить конец опустыниванию путем обеспечения надлежащего управления водными ресурсами: за счет бурения скважин на глубину более 80 метров в целях защиты верхних слоев грунтовых вод.
It is the understanding of the Netherlands that aquifers, especially in the form of confined ground waters, may also be found in areas under the jurisdiction or control of States outside their territory.
Согласно пониманию Нидерландов, водоносные горизонты, особенно в форме замкнутых грунтовых вод, могут также находиться в районах под юрисдикцией или контролем государств за пределами их территории.
Major watersheds and river basins where land degradation is leading to changes in the hydrological regimes of surface and ground waters, silting of water bodies, flooding, and disruption of the ecological balance of wetlands.
крупные массивы сильно увлажненных земель и бассейны рек, в которых деградация земель ведет к изменениям в гидрологических режимах поверхностных и грунтовых вод, заилению водоемов, затоплениям и нарушениям экологического баланса сильно увлажненных земель.
N leaching can result in eutrophication of ground and surface waters.
Выщелачивание N может приводить к эвтрофикации грунтовых и поверхностных вод.
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes.
Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы.
The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases.
Последствия этого инцидента включают загрязнение грунтовых вод, высокое содержание нитратов, выбросы метанового газа, появление комаров и распространение болезней, передаваемых через воду.
In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern.
В дополнению к этому, озабоченность вызывали присутствие алахлора в грунтовых водах и потенциал дальнейшего загрязнения.
“(vi) Dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated waste water;
распространению информации и подготовке руководящих принципов относительно качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования очищенных сточных вод;
Contaminated soil, ground water and biota from the vicinity of dumpsites and landfills used for the disposal of wastes containing high concentrations of HCB;
загрязненные грунт, грунтовые воды и биота с территорий, прилегающих к свалкам и полигонам для захоронения отходов, содержащих ГХБ в высоких концентрациях;
The pollution load from point sources, the poor quality of drinking water and ground water quality are other important issues to be addressed in the basin.
Другими важными проблемами, которые необходимо решать в данном бассейне, являются загрязнение из точечных источников, низкое качество питьевой воды и качество грунтовых вод.
Provide advice on any environmental precautions related to accidental spills and release of the substance or mixture, such as keeping away from drains, surface and ground water.
Необходимо уведомить о любых мерах предосторожности по защите окружающей среды при случайно пролитых жидкостях и сбросах (удалении) вещества или смеси (таких как хранение далеко от дренажей, поверхностных и грунтовых вод).
Another hazard that must not be overlooked is chemical-laden rain and the percolation of chemical compounds into ground water and thence into streams that carry them far away.
Еще одной опасностью, которую нельзя игнорировать, являются " химические " дожди и просачивание химических соединений в грунтовые воды, а затем в водотоки, которые разносят их на большие расстояния.
So we get less food back than we put into the birds – and less protein, too – while disposing of the concentrated chicken manure causes serious pollution to rivers and ground water.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод.
Experience from previous tsunamis and other major floods suggests that the environmental damage they inflict is linked to saltwater intrusion in ground water and to the disappearance or relocation of beaches.
Опыт предыдущих цунами и других крупных наводнений предполагает, что экологический вред, который они наносят, связан с проникновением морской воды в грунтовые воды и с исчезновением или перемещением пляжей.
Indicators show the status of plant cover reduction, forage loss, sand dune cover loss, topsoil removal, crop yield reduction, salt accumulation, depth of fresh ground water and some other desertification characteristics.
Показатели отражают положение в области сокращения объема растительного покрова, потери кормов, разрушения защитных сооружений от песчаных дюн, удаления верхних слоев почвы, сокращения урожайности, концентрации соли, глубины пресных грунтовых вод и некоторые другие элементы опустынивания.
The need for greater integration of the qualitative and quantitative aspects of both surface and ground water, considering natural flow conditions within the hydrological cycle, is clearly laid down in this directive.
Необходимость большей интеграции качественных и количественных аспектов как поверхностных, так и грунтовых вод, принимая во внимание условия естественного стока в пределах гидрологического цикла, четко представлена в этой директиве.
India's agriculture sector, for example, has fallen behind the rest of its dynamic economy, living on borrowed time, as levels of ground water, on which much of the country depends, fall precipitously.
К примеру, сельскохозяйственный сектор Индии начал отставать от остальных секторов её динамичной экономики, и возможно скоро начнется его закат, по мере стремительного снижения уровня грунтовых вод, от которых зависит жизнь населения значительной части страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung