Beispiele für die Verwendung von "guaranteed demand" im Englischen
A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation.
Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
The successful endeavours that the State is making to promote greater public awareness of the rights and freedoms guaranteed by the Constitution and the law, as a result of which citizens resolutely uphold these rights and freedoms, demand that anyone who violates them be called to account, and claim compensation in respect of any damage suffered through such violations.
успешные попытки, которые предпринимает государство для повышения уровня осведомленности общественности о правах и свободах, гарантированных Конституцией и законом, а в результате этого граждане могут решительно отстаивать эти права и свободы, требовать привлечения к ответственности любого нарушающего их лица и компенсации за любой ущерб, причиненный такими нарушениями.
Everyone is guaranteed legal protection of the right to contest false information about himself or the members of his family, as well as of the right to demand the withdrawal of any such information and the right to compensation for any material or moral damage resulting from the gathering, keeping, use or dissemination of false information.
Каждому гарантируется защита в судебном порядке права опротестовать недостоверную информацию в отношении себя и членов своей семьи, а также права требовать опровержения любой такой информации и права на возмещение материального и морального ущерба, причиненного в результате сбора, хранения, использования и распространения недостоверной информации.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
But whether those prices are determined by a careful balancing of supply and demand is far from guaranteed.
Но эти цены вовсе не обязательно определяются выверенным балансом спроса и предложения.
This is important because the US might oppose any plan that undermines demand for Treasury bills (and thus its guaranteed access to low-cost financing).
Это важно, поскольку США могут сопротивляться любому плану, подрывающему спрос на их казначейские векселя (так как это гарантирует доступ к недорогому финансированию).
Email transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free.
Безопасность и безошибочность передачи по электронной почте не гарантируется.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
The information contained herein is obtained from sources believed to be reliable, but its accuracy or completeness is not guaranteed.
Информация, содержащаяся в настоящем документе, получена из источников, которые считаются надежными, но ее точность или полнота не гарантируется.
As we have guaranteed our customers a prompt delivery, this delay has inconvenienced us greatly.
Промедление готовит нам большие неприятности, так как мы обещали нашим клиентам быструю поставку.
This will then be a firm and guaranteed price.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung