Beispiele für die Verwendung von "guiding" im Englischen
Übersetzungen:
alle1007
направлять338
руководящий279
управлять114
вести102
руководство37
путеводный13
направляющий9
наводить6
andere Übersetzungen109
Both of these features stem from perhaps biology’s only general guiding principle: evolution.
Обе эти особенности вытекают, возможно, из единственного общего направляющего принципа биологии — эволюции.
Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США.
We thank Ambassador Camara for guiding our work in the current session with great efficiency and finesse.
Мы благодарим посла Камару за руководство нашей работой на нынешней сессии с большой эффективностью и изяществом.
Finland welcomes the initiative stated in General Assembly resolution 55/102 and wishes to contribute the following regarding the guiding questions listed in the Secretary-General's note verbale.
Финляндия приветствует инициативу, о которой говорится в резолюции 55/102 Генеральной Ассамблеи, и хотела бы изложить следующее в связи с наводящими вопросами, перечисленными в вербальной ноте Генерального секретаря.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos.
Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
Our guiding principle always remaining: One Europe.
Нашим руководящим принципом всегда остается: Единая Европа.
Policymakers must determine the proper balance between state control and market forces in guiding urbanization throughout the country.
Ответственные за принятие решений должны в процессе управления урбанизацией во всей стране определить оптимальное соотношение между государственным регулированием и рыночными силами.
This was the guiding principle behind past enlargements to include democracies that were, at the time of their admission, new and fragile:
Этот принцип был ведущим при последних расширениях ЕС, включивших демократии, которые в то время были еще очень юными и хрупкими:
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction.
Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
The group met with company officials and asked them about the company's connection with the manufacture of Sumud and Fath missiles, the nature of the maintenance performed on air defence missile parts and whether the company had the ability to repair missile guiding systems.
Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы, касающиеся отношения компании к производству ракет «Ас-Самуд» и «Аль-Фатх», характера технических работ по обслуживанию компонентов зенитных ракет и наличия у компании возможностей для ремонта систем наведения ракет.
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias?
А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
Such guiding philosophies are most compelling when they provide clear answers.
Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы.
First, there is ongoing tension between the role of the state and that of markets in guiding resource allocation.
Во-первых, сохраняется противоречие между ролью государства и роль рынка в управлении процессом распределения ресурсов.
The High Representative and the AoC secretariat will take the lead in prioritizing, selecting and guiding the necessary projects and programmes together with outside partners.
Высокий представитель и секретариат АЦ возьмут на себя ведущую роль в постановке первоочередных задач, подборе необходимых проектов и программ и управлении ими совместно с внешними партнерами.
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document;
разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung