Beispiele für die Verwendung von "guiding sheath" im Englischen
An experienced spacewalker himself, Kimbrough had been guiding them through the details of the timeline.
Кимбро обладал богатым опытом работы в открытом космосе, и давал им указания во время выхода, сверяясь с графиком.
She has carefully studied not only Jackie Kennedy - a comparison obvious from her sheath dresses, boat collars, and page-boy haircut - but also the triumphs and failures of that other glamorous but underestimated stealth radical, Princess Diana.
Она тщательно изучила не только Жаклин Кеннеди - сравнение очевидно, если взглянуть на ее облегающее платья, овальный вырез и длинную стрижку "под пажа", - но также и триумфы и ошибки другой гламурной, но недооцененной, неприметно радикальной Первой леди - принцессы Дианы.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos.
Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
And thanks to Martin Luther and his friends, I could wear a sheath.
И, благодаря Мартину Лютеру и его соратникам, я могу надеть чехольчик.
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias?
А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
Once again I want to summarize, our range of products contains everything, like this simple, protective sheath, weighing just a couple of grams which, in combination with a respirator, can be used during the transport of infected people.
Мне хотелось бы еще раз резюмировать, что диапазон наших товаров включает все, например этот простой защитный кондом весом всего в пару граммов, который, в сочетании с респиратором, можно использовать при транспортировке зараженных.
For the Security Council the guiding question is not (and should not be) whether outside governments want to change unappealing regimes.
Основным вопросом для Совета безопасности является не то, хотят ли правительства иностранных государств сменить непривлекательные режимы.
The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath.
Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен.
If you can't decide which to use, consider the following guiding principles:
Если вы затрудняетесь с выбором, используйте следующие рекомендации:
To learn more about YouTube's guiding principles, read our Community Guidelines.
Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с принципами сообщества.
And axes are to be kept in the sheath when not in use.
А топоры должны храниться в ножнах, когда они не используется.
The guiding principal of our pacing system is to provide you with as much value as possible over the course of your campaign within the constraints of your budget and the dynamics of the market.
Принцип, который лежит в основе нашей системы задания темпа расходования бюджета, — обеспечить вам максимально возможные результаты на всем протяжении кампании, в рамках вашего бюджета и с учетом динамики рынка.
A cluster of EU commissioners holding economic-related portfolios could even be made responsible for guiding the process forward, providing it with direction and momentum.
Группа комиссаров ЕС, относящихся к экономическому блоку, могла бы также нести ответственность за продвижение этого процесса вперед, предоставляя ему руководство и движущую силу.
If they came to be accepted as the guiding principles of European policy, Europe's economy would become petrified, with stagnant growth making it impossible to afford even modest levels of social transfers.
Если они будут приняты в качестве основных принципов европейской политики, европейская экономика окажется в тупике, и из-за крайне медленного экономического роста мы не сможем позволить себе даже скромного уровня социальных платежей.
In days of yore, what would a swashbuckler keep in his sheath?
В стародавние времена что должен был сорвиголова держать в ножнах?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung