Beispiele für die Verwendung von "hard cheese production" im Englischen
A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese.
Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр.
Hard luck, we don't feel like cottage cheese creams today.
Вообще-то, сегодня мы не хотим домашнего сыра.
Settling in can be hard, but you'll like it here as long as you love flags and eat cheese.
Добираться сюда было трудно, но тебе здесь понравится если ты любишь флаги и ешь сыр.
Surveys of business and investor confidence have softened-the respected IFO index of German business sentiment fell from 107.0 to 106.4 in Julyamp#45;amp#45;and the so-called "hard data"-industrial production, retail sales, etc.amp#45;amp#45;- has been mixed.
Данные исследований по уверенности инвесторов и бизнеса стали "мягче" - индекс IFO в Германии снизился в июле с 107,0 до 106,4, и так называемые "жесткие показатели" - промышленное производство, розничная торговля и т.д., перемешались.
Surveys of business and investor confidence have softened — the respected IFO index of German business sentiment fell from 107.0 to 106.4 in July and the so-called “hard data” — industrial production, retail sales, etc. - has been mixed.
Данные исследований по уверенности инвесторов и бизнеса стали «мягче» — индекс IFO в Германии снизился в июле с 107,0 до 106,4, и так называемые «жесткие показатели» - промышленное производство, розничная торговля и т.д., перемешались.
Nevertheless, data for environmental indicators from the EECCA subregion which are comparable with the data from EEA countries are still very hard to obtain (the methodology for production is also slightly different for some indicators, reflecting the specific monitoring conditions in EECCA).
Тем не менее по-прежнему существуют весьма серьезные затруднения в получении из субрегиона ВЕКЦА данных для экологических показателей, которые были бы сопоставимы с данными, поступающими из стран- членов ЕАОС (по некоторым показателям методология также несколько отличается, что отражает конкретные особенности проведения мониторинга в ВЕКЦА).
It is hard for non-profits to compete with the production values embodied in Beyoncé’s Pepsi commercial or Taylor Swift’s Diet Coke commercial.
Некоммерческим компаниям трудно конкурировать с огромным производством воплощенным в рекламах Пепси с участием Бейонсе, или рекламного ролика диетической Кока Колы где снялась Тейлор Свифт.
Because it is in this context that we see a battle over how easy or hard it will be for the industrial information economy to simply go on as it goes, or for the new model of production to begin to develop alongside that industrial model, and change the way we begin to see the world and report what it is that we see.
Так как именно в этом контексте мы видим битву за то, насколько легко или сложно будет промышленной информационной экономике просто существовать, как раньше, или за то, чтобы начала развиваться новая модель производства параллельно с промышленной, меняющая наш взгляд на мир и позволяющая нам быть в курсе этих изменений.
Indeed, if wage restraint were the main factor in Germany’s success, it would be hard pressed to outperform French, Italian, British, and Spanish exporters, who compete mainly on price by offshoring production to low-wage countries.
Действительно, если бы ограничение в росте заработной платы было бы основным фактором в экспортном успехе Германии, то заработную плату пришлось бы резко снижать по сравнению с французскими, итальянскими, британскими и испанскими экспортерами, которые в основном конкурируют по ценовому фактору, активно проводя перенос производства в страны с низкой оплатой труда (офшоринг).
Already struggling with low gas prices, increased competition, and now falling production Gazprom will be hard pressed to come up with the necessary funds without sacrificing urgent infrastructure projects.
Газпром уже борется с низкими ценами на газ, ростом конкуренции, и недавним падением производства. Ему будет трудно найти необходимые средства без ущерба срочным инфраструктурным проектам.
Tens of thousands of tons of such a valuable metal as tungsten, used in the production of tool steel and hard alloys used in electronics and engineering, are not being mined.
Не добываются десятки тысяч тонн такого очень ценного металла, как вольфрам, используемый при изготовлении инструментальной стали, твердых сплавов, применяемых в электронике и технике.
According to NSE, the most effective and sustainable approach for a low-income country to jumpstart dynamic growth and development is to develop those sectors in which it has latent comparative advantages: where production costs are low, but transaction costs are high due to inadequate hard and soft infrastructure.
В соответствии с NSE, для страны с низким уровнем доходов наиболее эффективным и устойчивым способом перехода к динамичному экономическому росту и развитию является достижение прогресса в тех секторах экономики, где у неё есть латентные сравнительные преимущества. Стоимость производства там может быть низкой, однако транзакционные издержки оказываются слишком высокими из-за неадекватности жёсткой и мягкой инфраструктуры.
Gradual increases in energy efficiency along the chain of electricity production from fossil fuels are expected so that the average efficiency of a hard coal-fired power plant could increase from 43 per cent today to approximately 50 per cent in 2020.
Постепенное увеличение энергетической эффективности на всех этапах производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива должно привести к тому, что средний кпд электростанции, работающей на угле, возрастет с 43 % в настоящее время до приблизительно 50 % в 2020 году.
CARICOM commended the Department of Public Information for its use of available technology to ensure the timely production and dissemination of United Nations publications, as well as savings, and supported the proposal that hard copies of publications should also be provided.
КАРИКОМ воздает должное Департаменту общественной информации за использование имеющихся технологий для своевременного выпуска и распространения публикаций Организации Объединенных Наций, а также за экономию средств и поддерживает предложение о необходимости сохранить выпуск публикаций в печатном виде.
For this purpose, the Government decided to restructure the coal mining sector (at that time 137 mines of which 100 underground and 37 open cast) by concentrating the coal production capacities in the three major companies: National Lignite Company of Oltenia (CNLO), National Mining Company of Ploiesti (SNCP) and National Hard Coal Mining Company of Petrosani (CNH).
С этой целью правительство приняло решение о реструктуризации угледобывающей промышленности (в это время имелось 137 шахт, в том числе 100 подземных шахт и 37 карьеров) посредством концентрации мощностей по добыче угля в трех основных компаниях: Национальной компании по добыче лигнита Олтени (CNLO), Национальной угледобывающей компании Плоешти (SNCP) и Национальной компании по добыче антрацита Петрошани (CNH).
Participate, as a member of a team, in the production of parliamentary and miscellaneous documentation, supplements and sales publications by preparing desktop publishing layout of the final product in the relevant language for reproduction in hard copy and electronic dissemination;
участие в выпуске документов заседающих органов и прочей документации, дополнений и публикаций для продажи путем подготовки с помощью настольных издательских средств макета окончательного документа на соответствующем языке для размножения в виде печатного текста и электронного распространения;
Nicaragua is pleased to have been designated host to the Third Meeting of States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, to be held in Managua in September 2001, and looks forward to the valued participation of all States parties and organizations that are working hard in this difficult field.
Никарагуа рада тому, что она были избрана местом проведения третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, которое пройдет в Манагуа в сентябре 2001 года, и надеется на ценное участие всех государств-участников и организаций, которые напряженно трудятся в этой сложной сфере.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung