Beispiele für die Verwendung von "hard time" im Englischen mit Übersetzung "трудное время"
Übersetzungen:
alle273
трудное время29
тяжелое время16
сложное время3
непростое время3
andere Übersetzungen222
I'm not going to give you a hard time about that.
Я не собираюсь напоминать тебе о тех трудных временах.
Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США.
Somewhat surprisingly, France also seems to be having a hard time keeping up, with a below-average growth rate of 2.1%.
Немного удивительно, что Франция похоже также испытывает трудное время, стараясь оставаться наверху, с темпом роста ниже среднего на 2,1%.
Imperialists from all over the world gave China a hard time, behaving in a way that no one today would or should seek to justify.
Империалисты со всего мира устроили Китаю трудные времена, ведя себя таким образом, что сегодня никто бы не смог или не должен пытаться себя оправдать.
They are not likely to sell, for the simple reason that they will have a hard time replacing the assets with anything offering a similar yield.
Они не могут продать по той простой причине, что для них начнутся трудные времена.
Republicans have a hard time getting certain people to vote for them, so life would be a lot easier if certain people just weren't allowed to vote at all.
Республиканцы испытывают трудные времена, чтобы люди отдавали им свои голоса, так что жизнь была бы намного проще, если бы некоторые люди просто не были бы допущены до выборов.
Having placed Africa at the heart of its millennium concerns, the United Nations rightly sought to focus the international community's attention on that continent, which, despite the commendable efforts and the numerous reforms it has undertaken over approximately the past 10 years, has had a hard time finding its way on the path of development.
Организация Объединенных Наций, поставив Африку в центр своих приоритетов тысячелетия, справедливо стремилась сфокусировать внимание международного сообщества на этом континенте, который, несмотря на похвальные усилия и многочисленные реформы, которые он осуществляет вот уже более 10 последних лет, переживает трудное время, пытаясь найти свой путь развития.
Major TV networks depicted upper middle class Argentines facing hard times.
Основные телеканалы в своих передачах показывали, как буржуазия Аргентины переживает трудные времена.
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes.
Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Adjustment reactions are brief, but useful – a cognitive, logistical, and emotional rehearsal for possible hard times ahead.
Реакции приспособления кратки, но полезны – это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
And yet, when hard times hit, spending on health is often among the first things to be cut.
Тем не менее, когда приходят трудные времена, сокращение расходов на здравоохранение часто рассматривается одним из первых.
While firms can quickly shed workers during hard times, this then results in labor shortages when conditions improve.
В трудные времена компании могут быстро уволить иностранных работников, но затем, когда ситуация улучшится, может возникнуть дефицит рабочей силы.
There may be a sense of shame, and a loss of self-esteem, at being poor, even in hard times.
Из-за бедности может появиться чувство стыда и потеря самоуважения, даже в трудные времена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung