Beispiele für die Verwendung von "hard truth" im Englischen
But the hard truth is that current funding for research and development to address the health needs of the world’s poorest people is insufficient.
Однако суровая правда в том, что нынешнего финансирования исследований и разработок, направленных на удовлетворение медицинских нужд беднейшего населения планеты, недостаточно.
As US President Barack Obama said when accepting the Nobel Peace Prize in 2009, “We must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes.
Как сказал при получении нобелевской премии в 2009 году президент США Барак Обама: "Мы должны начать с того, чтобы признать суровую правду – мы не сможем исключить конфликты с применением военной силы во время нашей жизни.
Honey, the hard truth is we all liked her a lot.
Милый, трудная правда в том, что мы полюбили ее очень сильно.
"The simple hard truth is it's very difficult to find things in the water," said retired Col.
«Простая и трудная правда состоит в том, что искать вещи в воде очень сложно», — говорит полковник в отставке Дж.
Finally, we must recognize the hard truth that cyber capabilities transform nuclear risks by increasing the probability of accidents, miscalculations, or blunders.
Наконец, мы должны признать горькую правду: развитие киберпотенциала трансформирует ядерные риски, повышая вероятность случайностей, просчётов и ошибок.
But, as Barack Obama said in accepting the Nobel Peace Prize in 2009, “we must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes.
Но, как сказал Барак Обама, принимая Нобелевскую Премию Мира в 2009 году: «Мы должны начать с признания горькой правды о том, что нам не искоренить вооруженные конфликты в течение наших жизней.
The hard and sad truth is that there is much less in the way of international community than the frequent invocation of the term suggests.
Суровая и печальная правда в том, что международное сообщество сегодня не так сильно, как можно подумать, судя по частоте упоминания этого термина.
And, in a media landscape where even politicians rely on data mining and neuroscience to craft messages based on voters’ state of mind, it is hard to separate truth from falsehood.
И в медиаландшафте, где даже политики полагаются на сбор и анализ данных и нейронауки для подготовки сообщений на основе менталитета избирателей, трудно отделить правду от лжи.
Others sound so obvious after they are expressed that it is hard to deny their truth.
Другие же, после того как их озвучат, кажутся настолько очевидными, что доказать обратное довольно сложно.
Is it possible that it's because we're too scared and it's too hard to say the one obvious truth that's staring everyone in the face?
Может, потому что мы слишком напуганы и нам слишком трудно произнести очевидную правду которая стоит у всех перед глазами?
Because lying is so hard right now But telling the truth is so easy.
Потому что врать так тяжело сейчас а говорить правду, так просто.
But you will never do anything as hard as staring someone straight in the eye and telling the truth.
Но нет ничего сложнее, чем смотреть человеку прямо в глаза и говорить правду.
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world.
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
The truth is that it is hard to identify any correlation between regulatory structure and success in heading off or responding to the financial crisis.
Дело в том, что сложно установить связь между структурой регулятивных органов и успешностью в предотвращении или реагировании на финансовый кризис.
The truth is, if we'd come down hard on them, they would have gone behind our back and eloped.
Правда в том, что если мы надавим на них, они сбегут и поженятся за нашей спиной.
Nonetheless, the truth remains that policymakers tend to respond more to hard figures than to abstract experiences.
Тем не менее, реальность такова, что политики, как правило, с большей готовностью реагируют на твёрдые цифры, чем на абстрактные свидетельства.
While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas.
Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно.
The truth is, we have so many legal expenses right now, trying to fight for Callie, it's hard enough to put food on the table for five kids every night.
Дело в том, что у нас сейчас так много судебных расходов в борьбе за Кэлли, что иногда едва хватает средств каждый вечер накормить пятерых детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung