Beispiele für die Verwendung von "harmful consequence" im Englischen mit Übersetzung "пагубное последствие"
Übersetzungen:
alle10
пагубное последствие10
The most harmful consequence is the public's loss of trust in the system.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
Adopting a human-rights-based approach to decision-making on trade, financial flows, information and communications or migration would increase the beneficial impact of international economic integration and minimize its harmful consequences.
Принятие основанного на правах человека подхода в процессе принятия решений, касающихся торговли, финансовых потоков, информации и связи, либо миграции, усилит положительное влияние международной экономической интеграции и приведет к максимальному сокращению ее пагубных последствий.
Despite the apparent widespread agreement that certain categories of harmful speech or speech that provoke harmful consequences can be legally proscribed, the notion of incitement and other key concepts are not well defined.
Несмотря на очевидное широкое согласие в отношении того, что некоторые категории высказываний, наносящих ущерб или провоцирующих пагубные последствия, могут запрещаться на законном основании, пока еще нет адекватного определения понятия подстрекательства и других ключевых понятий.
The United Nations Climate Change Conference in Paris in December could mark a turning point in world history: unanimous recognition of the need to act to prevent the most harmful consequences of global warming.
Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре может стать поворотным моментом в мировой истории: единодушным признанием необходимости действовать, чтобы предотвратить самые пагубные последствия от глобального потепления.
Even their non-commercial sector has been privatized, causing unemployment for millions of citizens and the destabilization of basic social sectors, such as water and electricity, for many years, with harmful consequences for all economic activity.
Даже некоммерческий сектор в этих странах приватизирован, что в течение многих лет является причиной безработицы миллионов граждан и дестабилизации основных социальных секторов, таких, как водоснабжение и снабжение электроэнергией, что влечет за собой пагубные последствия для всей экономической деятельности.
However we are deeply concerned that, should the tariff quota regime be eliminated as a means of ensuring conformity with the 1999 World Trade Organization (WTO) ruling, this would have immeasurable harmful consequences for our economy.
Однако мы опасаемся того, что отмена режима тарифных квот в целях приведения банановой торговли в соответствие с решением, принятым Всемирной торговой организацией (ВТО) в 1999 году, повлечет за собой неизмеримые и пагубные последствия для нашей экономики.
It is already having harmful consequences for others, and the greatest inequity is that it is the rich who are using most of the energy that leads to the emissions that cause climate change, while it is the poor who will bear most of the costs.
Оно уже имеет пагубные последствия для других, и самая большая несправедливость заключается в том, что богатые потребляют большую часть энергии, приводящей к изменению климата, в то время как бедные в основном расплачиваются за это.
Given the increasing use of outer space for development purposes and the all-pervasive application of space technology to almost every aspect of modern life, we cannot overlook the importance of the security of assets based in outer space and the enormously harmful consequences of any possible threat to them.
С учетом все более активного использования космоса для целей развития и всепроникающего применения космических технологий практически во всех аспектах современной жизни мы не можем игнорировать значение безопасности размещенного в космосе имущества и чрезвычайно пагубные последствия любой возможной угрозы для него.
In this regard, concern is expressed at the insufficient awareness of the harmful consequences of neglect and abuse, including sexual abuse, both within and outside the family; at the insufficient financial and trained human resources allocated to prevent abuse and neglect; and at the insufficient rehabilitation measures and facilities available for victims.
В этом контексте озабоченность выражается по поводу недостаточной осведомленности о пагубных последствиях такого обращения и отсутствия заботы, в том числе сексуальных надругательств, как в семье, так и вне ее, по поводу недостаточного выделения финансовых и квалифицированных людских ресурсов для предотвращения злоупотреблений и отсутствия заботы, а также по поводу недостаточности мер и средств реабилитации, имеющихся в распоряжении жертв.
Given our increasing efforts to use outer space for developmental purposes and the all-pervasive application of space technology for almost every aspect of modern life, my delegation would like to emphasize the importance of the security of assets based in outer space and the enormously harmful consequences of any threat to them.
С учетом роста наших усилий по использованию космического пространства в целях развития и с учетом вездесущего применения космической технологии чуть ли не во всех аспектах современной жизни моя делегация хотела бы подчеркнуть важность безопасности ресурсов космического базирования и колоссально пагубные последствия всякой угрозы для них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung