Beispiele für die Verwendung von "harmonise" im Englischen
Harmonise policies and regulations to ensure compliance with minimum levels of operational practices;
согласование политики и нормативных актов в целях обеспечения соблюдения минимальных эксплуатационных требований;
The UN/CEFACT work-program emphasises the need for developing recommendations, which simplify and harmonise the current practices and procedures used in international transactions.
В программе работы СЕФАКТ ООН подчеркивается необходимость выработки рекомендаций, направленных на упрощение и согласование текущей практики и процедур, используемых при осуществлении международных сделок.
The UN/CEFACT work programme emphasises the need for developing recommendations, which simplify and harmonise the current practices and procedures used in international transactions.
В программе работы СЕФАКТ ООН подчеркивается необходимость выработки рекомендаций, направленных на упрощение и согласование текущей практики и процедур, используемых при осуществлении международных сделок.
The HEROE Project will harmonise the rules and regulations for the new European Rail Traffic Management System (ERTMS) control-command system and determine its safety problems.
Проект HEROE направлен на согласование правил и нормативных положений для новой Европейской системы управления железнодорожным движением (ЕРТМС) и определение связанных с этим проблем в области обеспечения безопасности.
Further communication on the basis of test results between competent authorities should be encouraged in order to harmonise the authorization of the classification as much as possible.
В целях максимально возможной унификации режима разрешений в отношении классификации следует поощрять дальнейший обмен информацией между компетентными органами на основе результатов испытаний.
In Statistics Norway a project on population management has been established to harmonise data from the base registers (Central Population Register, business register and register on addresses, buildings and dwellings).
Статистическое бюро Норвегии разработало проект по управлению совокупностями для согласования данных базовых регистров (Центральный регистр населения, регистр предприятий, регистр адресов, зданий и единиц жилья).
The duration of the current country programme for Djibouti was reduced by one year in order to harmonise the programme cycles of UNICEF, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP).
Продолжительность настоящей страновой программы для Джибути была сокращена на один год для согласования программных циклов ЮНИСЕФ, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программы (МПП).
It was also stated that the purpose of the revision of paragraph (2) of article 7 of the Arbitration Model Law was to harmonise existing domestic laws in that respect and it was suggested that that purpose would be better achieved by the revised draft article 7 than the alternative proposal.
Было также указано, что цель пересмотра пункта 2 статьи 7 Типового закона об арбитраже заключается в согласовании действующего внутреннего законодательства в этом отношении, и было высказано предположение о том, что эта цель лучше достигается с помощью пересмотренного проекта статьи 7, чем альтернативного предложения.
Its scope is to fully harmonise the national legislation with the European acquis, as well as to better implement the UN and Council of Europe relevant Conventions and Protocols, particularly the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the UN Convention Against Transnational Organized Crime.
Его сфера действия направлена на полное согласование национального законодательства со сводом европейских норм, а также на эффективное осуществление соответствующих конвенций и протоколов ООН и Совета Европы, в частности Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung