Sentence examples of "harmonizes" in English

<>
UN/CEFACT, in cooperation with other organizations that play an important role in trade, develops and harmonizes definitions and structures for the data shared between trading partners, trade service providers, and a wide range of Government agencies. СЕФАКТ ООН в сотрудничестве с другими организациями, играющими важную роль в сфере торговли, разрабатывает и согласовывает определения и структурированные блоки данных, которыми обмениваются торговые партнеры, поставщики торговых услуг и широкий круг правительственных учреждений.
In other words, the current “pause for reflection” is not the time to change the draft’s text (although the intergovernmental conference could move the third part, which harmonizes the earlier treaties, to an annex). Другими словами, сегодняшний «перерыв на раздумье» - это не время для изменения текста договора (хотя межправительственная конференция могла бы перенести его третью часть, гармонизирующую предыдущие соглашения, в приложение).
Today, harmonized standards do not exist. Согласованных стандартов для этих облигаций сегодня не существует.
It might help harmonize the foreign policies of the member states. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
Centralized financial supervision would avoid the need for banks to duplicate reports to different authorities, allow financial rules and supervisory practices to be harmonized, and eliminate distortions to competition. Централизованный финансовый контроль позволит избежать дубликации отчетов банками разным органам власти, что позволит гармонизовать финансовые правила и условия контроля, а также избежать препятствий для конкуренции.
Efficiency and equity require that this tax be levied on a broad base, harmonized at the EU level, and set at a modest rate. Эффективность и объективность требуют, чтобы этот налог взимался на общих основаниях, гармонировал на уровне всего ЕС и определялся по умеренной ставке.
When achieved, however, they are more flexible and better tailored to the demands of the community, are self-sustaining, more easily harmonized, and can be more comprehensive (as every member of the community becomes an agent for enforcement). Вместе с тем, будучи достигнуты, они отличаются большей гибкостью и лучше увязаны с потребностями сообщества, носят самоподдерживающийся характер, легче гармонизируются и могут носить более всеобъемлющую природу (ибо каждый член сообщества становится субъектом правоприменения).
Defining harmonized quality requirements for seed potatoes. определения согласованных требований к качеству семенного картофеля.
The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response. Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик.
WORLDWIDE HARMONIZED MOTORCYCLE EMISSION TEST CYCLE (WMTC) ВСЕМИРНЫЙ СОГЛАСОВАННЫЙ ЦИКЛ ИСПЫТАНИЙ МОТОЦИКЛОВ НА ВЫБРОСЫ ЗАГРЯЗНЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ (ВЦИМ)
on revised survey guidelines under the harmonized system of survey and certification «Пересмотренное руководство по освидетельствованию в соответствии с гармонизированной системой освидетельствования и оформления свидетельств»
No participant harmonized its customs with anybody else. Ни один участник не согласовывал свои таможенные пошлины с другими.
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work. И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries’ original standards. Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
So the EU must harmonize its policies with poorer countries. Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами.
To succeed, however, it will need to integrate the European energy market by harmonizing national-level policies. Впрочем, для успеха ЕС придётся интегрировать европейского энергорынок, гармонизируя политику на национальном уровне.
Gtr No. 4 on Worldwide harmonized heavy duty certification procedure (WHDC); Гтп № 4, касающиеся всемирной согласованной процедуры сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ);
Thus, in the EU there exist harmonized (minimum) environmental standards for levelling the playing field in the Single Market. Так, в Европейском союзе существуют гармонизированные (минимальные) природоохранные нормы для выравнивания условий игры на своем и чужом поле в рамках Единого рынка.
To develop a harmonized approach for a leachate test for the Convention. согласовать единый подход к проведению тестов на выщелачивание для целей Конвенции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.