Beispiele für die Verwendung von "has no right" im Englischen
The company has no right to use this money for any other purpose.
Компания не имеет право использовать эти деньги, она может использовать только свои деньги.
The United States has no right to interfere in the internal economic affairs of other countries and, in this case, they are doing so to promote their own (LNG) industry.
Соединенные Штаты не вправе вмешиваться во внутренние экономические дела других стран, а в данном случае они делают это в целях рекламы своей собственной отрасли (поставки СПГ).
If this collection of objects does exist, the government has no right to suppress it.
Если это коллекция предметов существует, правительство не имеет права скрывать это.
So he has no right to claim, as he has, “a stunning victory” in “an epic intellectual debate.”
Поэтому он не имеет права утверждать, что он одержал «ошеломляющую победу» в «легендарном интеллектуальном споре».
"A modern sovereign state, first and foremost, bases itself on the recognition of individual rights and democracy," according to Wang Yi, a liberal scholar. "That is to say, given the nature of the current Iraqi regime, it has no right to ask for treatment as a sovereign state."
"Современное суверенное государство, прежде всего, базируется на признании индивидуальных прав и демократии,"- говорит Ванг Йи, либеральный ученый. - "То есть характер текущего Иракского режима не имеет никакого права просить о признании себя, как суверенного государства."
But it has no right to prevent the heavily indebted countries from escaping their misery by banding together and issuing them.
Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
That is why the delegation of the Democratic People's Republic of Korea asserts that Japan has no right to become a permanent member of the Security Council, which has the mission of maintaining international peace and security.
Именно поэтому делегация Корейской Народно-Демократической Республики заявляет, что у Японии нет права на то, чтобы стать постоянным членом Совета, миссия которого состоит в поддержании международного мира и безопасности.
In addition, Turkey has no right whatsoever to challenge the delimitation of the exclusive economic zone or the continental shelf between the Republic of Cyprus and its neighbouring States, in accordance with relevant provisions of international law and in areas that are neither opposite nor adjacent to Turkish coasts.
Кроме того, согласно соответствующим положениям международного права Турция не имеет никакого права ставить под сомнение делимитацию исключительной экономической зоны и континентального шельфа между Республикой Кипр и ее соседними государствами в районах, которые не находятся напротив побережья Турции и не прилегают к нему.
Given that the Council has asked my Government and the other parties to demonstrate their commitment to peace in the weeks to come, it has no right to withdraw from the peace process; rather, it should mobilize as it did so well in Kosovo, in East Timor and, more recently, in the crisis in the Middle East.
С учетом того, что Совет просил мое правительство и остальные стороны продемонстрировать приверженность миру в предстоящие недели, он не имеет права выходить из мирного процесса; наоборот, он должен мобилизоваться, как он прекрасно сделал это в Косово, в Восточном Тиморе и недавно во время кризиса на Ближнем Востоке.
A regime that has a recorded history of embracing terrorism, including the hosting and supporting of Osama Bin Laden from 1991 to 1996 on its territory, and gross violations of human rights and international law has no right to point the finger at Eritrea.
Режим, чьи связи с терроризмом, включая прием и поддержку Усамы бен Ладена в период с 1991 по 1996 год на своей территории, и вопиющие нарушения прав человека и международного права имеют документальное подтверждение, не имеет права указывать пальцем на Эритрею.
It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed.
Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие.
In law Israel has no right to refuse to transfer this money, which belongs to the Palestinian Authority under the 1994 Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization (Paris Protocol).
По закону Израиль не имеет права отказывать в переводе этих денег, которые принадлежат Палестинской администрации в соответствии с Протоколом по экономическим отношениям между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины 1994 года (Парижский протокол).
Israel therefore has no right to continue disseminating its lies and its odd, contorted and unacceptable interpretations of the resolutions of the United Nations and its organs.
Поэтому Израиль не имеет права и дальше распространять свои ложные заявления и странное, искажающее действительность и неприемлемое толкование резолюций Организации Объединенных Наций и ее органов.
The spouse responsible for the dissolution of marriage has no right to maintenance.
Супруг, ответственный за расторжение брака, не имеет права на содержание.
Since there is no such agreement over the exclusive economic zone in the said region, the Greek Cypriot Administration has no right whatsoever to initiate any activity there, including “exploratory surveys”.
Поскольку никакой договоренности об исключительной экономической зоне в указанном районе не существует, кипрско-греческая администрация не имеет никакого права проводить там какую-либо деятельность, включая «изыскательские работы».
Act of 5 July 1996 on the Civil Service (Journal of Laws, No. 89, text 402, with subsequent amendments), article 49, paragraph 3 of which states: “A civil servant rated among category A of officials has no right to form or join trade unions or political parties.
Закон от 5 июля 1996 года о гражданской службе (Законодательный вестник № 89, текст 402, с последующими поправками), пункт 3 статьи 49 которого гласит следующее: " Гражданский служащий, входящий в категорию А должностных лиц, не имеет права создавать профессиональные союзы или политические партии, а также к ним присоединяться.
13.1 Without prejudice to any other provisions herein, you agree and understand that we have the right, at any time, without giving any notice and/or explanation, to refuse, at our discretion, to transmit any Order for execution, and that you have no right to claim any damages, specific performance or compensation whatsoever from us, in any of the following cases but not limited to:
13.1 Без ограничения других положений настоящего документа вы соглашаетесь, что мы вправе в любое время без уведомления и/или объяснения, по своему усмотрению, отказать в передаче Приказа на исполнение и что вы не вправе требовать от нас возмещения убытков или иной компенсации в следующих случаях, но не ограничиваясь только ими:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung