Beispiele für die Verwendung von "hauled" im Englischen
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Я хотел сказать, что его нужно вывезти как мусор.
We're not being hauled off to be judged yet, Nicholas.
Мы не отступим, чтобы все же нас оценили, Николас.
Manager told me this dumpster was to be hauled away this morning.
Прораб сказал, что этот мусор должны были вывезти рано утром.
I forgot the Suffragettes were hauled off to jail.
Я и забыла, что суфражисток насильно заключали в тюрьму.
Right, they're all homeless kids hauled in on vagrancy charges.
Все они бездомные дети, арестованные за бродяжничество.
She was close hauled and heeling right over when we hit her.
Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
We saw it, and heard the cries of the men hauled down into the deep.
Мы видели это, и слышали крики мужчин с глубины моря.
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
Мы волокли их черт знает откуда и отвалили приличные бабки.
The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут.
The result of their labor is hauled away in carts pulled by mangy horses or donkeys.
Результаты их труда увозятся на тележках, запряжённых убогими лошадьми или ослами.
Bob Moog came by and hauled a whole pile of equipment to show Greg Flint and I things about this.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
Sir, even trying to telephone the Soviets, you'll get yourself hauled into the office of the secretary of war.
Сэр, даже за попытку позвонить туда, вас привлекут в офис военного министерства.
Road vehicle not intended for the carriage of passengers and/or goods and designed to be hauled by passenger car.
Дорожное транспортное средство, не предназначенное для перевозки пассажиров и/или грузов и предназначенное для буксировки пассажирским автомобилем.
And they hauled me up to the hospital, laid me on the table, stripped me, wired me up, they said I was having a heart attack.
Они повезли меня в больницу, положили на стол, связали, надели всякие трубочки, сказали что у меня сердечный приступ.
The Conservatives should triumph under a young leader, David Cameron, who has hauled them back onto the middle ground of politics where elections are usually won.
Консерваторы будут воспевать молодого лидера Дэвида Кэмерона, который вернул их на умеренную политическую позицию, при которой обычно побеждают на выборах.
It's just that we hauled in a batch of those last week, selling two for a tenner down the market - saw you coming a mile off.
Это просто, что мы таскали в партию тех, кто на прошлой неделе продам две за десятку вниз по маркет - видел твое приближение за версту.
Hey, I sic the cops on a New York Local, next thing I got bottles broken in every case and I can't get my trash hauled.
Я пробовал навести полицию на одного конкретного жителя Нью-Йорка, а потом в моих ящиках начали бить бутылки и перестали вывозить мой мусор.
It weighs over 11 tons and has to be hauled by a cargo plane and dropped directly above its target, though it has GPS guidance like a JDAM.
МОАВ весит более 11 тонн, а поэтому ее приходится доставлять транспортным самолетом и сбрасывать прямо над целью, хотя у нее имеется система наведения GPS, как у высокоточных авиационных боеприпасов прямого поражения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung