Beispiele für die Verwendung von "have influence" im Englischen

<>
that you have influence in a large sphere, and that my preservation depends on you. вы имеете влияние в большой сфере и его спокойствие зависит от вас.
People who have influence in the “unsettled” tribal areas live nearby, in settled areas. Люди, пользующиеся влиянием в зоне «неспокойных» племён, живут поблизости, в мирных зонах.
Cameroon wishes urgently to appeal to the Democratic Republic of the Congo's neighbours to support the peace process in that country, to refrain from any act likely to undermine the transition, and to work to convince the rebel movements — over which they clearly have influence — to become part of the effort to rebuild the Democratic Republic of the Congo. Камерун хотел бы настоятельно призвать страны, которые являются соседями Демократической Республики Конго, поддерживать процесс становления мира в этой стране, воздерживаться от любых действий, которые могут подорвать переходный процесс, и предпринимать усилия для того, чтобы убедить повстанческие движения — на которые они, безусловно, имеют влияние — присоединиться к усилиям, направленным на восстановление Демократической Республики Конго.
It was agreed that the Government should lay out a road map detailing actions it would take within 30 days, covering certain regions and selected militias over which the Government has influence. Было решено, что правительству следует составить «дорожную карту» с подробным указанием тех действий, которые оно предпримет в течение 30 дней, охватив определенные районы и отдельные формирования ополченцев, на которых правительство имеет влияние.
At its second meeting, the Joint Implementation Mechanism agreed that the Government should lay out a road map detailing actions it would take within 30 days, covering certain regions and selected militias over which the Government has influence. На своем втором заседании Совместный механизм осуществления договорился о том, что правительству следует подготовить «дорожную карту» с подробным указанием тех действий, которые оно предпримет в течение 30 дней, охватив определенные районы и отдельные формирования, на которых правительство имеет влияние.
Strongly urges the parties, in particular the Abkhaz side, to receive the document and its transmittal letter in the near future, to give them full and open consideration, and to engage into constructive negotiations on their substance without delay thereafter, and calls on others having influence with the parties to promote this outcome; настоятельно призывает стороны, в частности абхазскую сторону, получить этот документ и сопроводительное письмо к нему в ближайшем будущем, провести их полное и открытое рассмотрение и после этого незамедлительно приступить к конструктивным переговорам по их сути и призывает других, кто имеет влияние на стороны, содействовать такому итогу;
Deeply regrets the continued refusal of the Abkhaz side to agree to a discussion on the substance of this document, again strongly urges the Abkhaz side to receive the document and its transmittal letter, urges both parties thereafter to give them full and open consideration, and to engage in constructive negotiations on their substance, and urges those having influence with the parties to promote this outcome; выражает глубокое сожаление по поводу постоянного отказа абхазской стороны дать согласие на обсуждение существа этого документа, вновь настоятельно призывает абхазскую сторону получить этот документ и сопроводительное письмо к нему, настоятельно призывает обе стороны провести после этого их полное и открытое рассмотрение и приступить к конструктивным переговорам по их сути и настоятельно призывает тех, кто имеет влияние на стороны, содействовать такому итогу;
Deeply regrets, in particular, the repeated refusal of the Abkhaz side to agree to a discussion on the substance of this document, again strongly urges the Abkhaz side to receive the document and its transmittal letter, urges both parties thereafter to give them full and open consideration, and to engage in constructive negotiations on their substance, and urges those having influence with the parties to promote this outcome; выражает глубокое сожаление, в частности, по поводу неоднократного отказа абхазской стороны дать согласие на обсуждение существа этого документа, вновь настоятельно призывает абхазскую сторону получить этот документ и сопроводительное письмо к нему, настоятельно призывает обе стороны провести после этого их полное и открытое рассмотрение и приступить к конструктивным переговорам по их сути и настоятельно призывает тех, кто имеет влияние на стороны, содействовать такому итогу;
Open-list systems, where voters have influence on the order in which a party's candidates are elected, provide no such guarantee. Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии.
For the purpose of achieving this goal, on the path towards the greater objective of consolidating the Lebanese State, it is indispensable that all parties who have influence in Lebanon support a constructive political process. Для достижения этой цели в контексте решения более общей задачи укрепления ливанского государства абсолютно необходимо, чтобы все стороны, оказывающие влияние на ситуацию в Ливане, поддержали конструктивный политический процесс.
Fifthly, it is essential to establish reliable and sustained lines of communication with key actors and parties to conflicts on the ground in Africa, and with those outside Africa who have influence on those parties, so that the Security Council's resolutions and presidential statements are transmitted, received and accepted by the parties on the ground. В-пятых, очень важно установить надежные и прочные контакты с основными действующими лицами и сторонами в конфликтах в Африке, а также с теми за ее пределами, кто обладает возможностью оказания на эти стороны влияния, для того чтобы резолюции Совета Безопасности и заявления Председателя доводились до сведения сторон на местах и принимались ими.
The respective needs and circumstances of buyer and seller and their direct and collateral relationships will all have an influence on the day. Соответственно на положение дел будут влиять потребности и условия, которыми руководствуются покупатель и продавец, и их непосредственные или опосредованные взаимосвязи.
If they refuse, they have no influence at all. Если они отказываются, то у них вообще нет никакого влияния.
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат.
Both undertook further education, which Morley claims can have an influence on gender attitudes. Оба получили дополнительное образование, которое, как утверждает Морли, могло повлиять на отношение к роли пола.
Sex and education were not significant explanatory factors in this regard, but age did seem to have some influence: young people from ethnic minorities seemed to change jobs slightly less often than young indigenous workers. Пол и уровень образования в этом смысле не являлись существенными факторами влияния, однако возраст имел определенное значение: молодые люди из числа этнических меньшинств были склонны менять работу несколько чаще, чем молодые работники из числа коренных голландцев.
You have more influence than some of us who are Democrats do. У вас больше влияния, чем у некоторых демократов.
The fact is that citizens in every EU member country are increasingly aware that national policies are determined by decision making at the European level, over which they have little influence. Факт заключается в том, что граждане каждой входящей в состав Евросоюза страны все больше осознают, что национальные политики определяются решениями, принимаемыми на общеевропейском уровне, и они на эти решения не могут оказывать ни какого влияния.
When you walk into the DMV, the person who designed the form will have a huge influence on what you'll end up doing. Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия.
Of course, such considerations might have little influence on prices. Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.