Beispiele für die Verwendung von "heavy bombardment aircraft" im Englischen

<>
The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses. Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1,000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position. Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
In 2005, a group of researchers working in Nice, France, conceived of a mechanism to explain the late heavy bombardment — and several other mysteries about the solar system, including the curious configurations of Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune, and the sparseness of the asteroid and Kuiper belts. В 2005 году группа исследователей из французской Ниццы предложила механизм, объясняющий время поздней тяжелой бомбардировки и некоторые другие загадки Солнечной системы, в том числе любопытные положения Юпитера, Сатурна, Урана и Нептуна, а также разреженность поясов астероидов и Койпера.
As of 1974, no rocks had been found on Earth from the time of the late heavy bombardment. В 1974 году на Земле не было найдено ни одного камня времен поздней тяжелой бомбардировки.
With this convergence of ideas, the late heavy bombardment became widely accepted as a major step on the timeline of the early solar system. Благодаря сходству идей, поздняя тяжелая бомбардировка получила широкое признание в качестве важного шага в истории ранней Солнечной системы.
More recently, the late heavy bombardment theory and many other long-standing assumptions about the early history of Earth and the solar system have come into question, and Earth’s dark age has started to come into the light. Теория поздней тяжелой бомбардировки и многие другие давние предположения о ранней истории Земли и Солнечной системы лишь недавно стали предметом обсуждения, проливая свет на вопросы, связанные с так называемыми «темными веками Земли».
Simulations by Bottke and others indicate that the planets’ migrations would have sent asteroids and comets scattering, initiating something very much like the late heavy bombardment. Имитационное моделирование Боттке и его коллег указывает на то, что миграция планет могла вызвать разброс астероидов и комет, и, как следствие, нечто очень похожее на позднюю тяжелую бомбардировку.
It suggests, Bottke said, that the late heavy bombardment might have melted whatever planetary crust existed 3.9 billion years ago, once again destroying the existing geologic record, after which the new crust took 100 million years to harden. Она, по словам Боттке, предполагает, что поздняя тяжелая бомбардировка, возможно, расплавила ту планетарную кору, что существовала 3.9 миллиарда лет назад, в очередной раз уничтожив всю геологическую историю, а новая кора затвердела только спустя 100 миллионов лет.
Rocks have been found in two parts of Canada dating to 4 billion and an alleged 4.28 billion years ago, refuting the idea that the late heavy bombardment fully melted Earth’s mantle and crust 3.9 billion years ago. В двух районах Канады были найдены окаменелости возрастом 4 и даже 4.28 миллиарда лет, опровергающие идею о том, что поздняя тяжелая бомбардировка полностью расплавила мантию и земную кору 3.9 миллиарда лет назад.
He and other skeptics of the late heavy bombardment argue that the Apollo samples might have been biased. Он и другие скептики теории поздней тяжелой бомбардировки утверждают, что доставленные «Аполлоном» образцы могли быть отобраны необъективно.
The late heavy bombardment surely would have rained down even more heavily on Earth, considering the planet’s greater size and gravitational pull. Эта метеоритная бомбардировка наверняка задела и Землю, учитывая ее размер и гравитационное притяжение.
Now more often called the “late heavy bombardment,” it was a torrent of asteroids and comets that seems to have battered the moon 3.9 billion years ago, a full 600 million years after its formation, melting and chemically resetting the rocks on its surface. Сейчас его чаще называют «поздней тяжелой бомбардировкой», которая представляла собой обрушившийся на Луну 3.9 миллиарда лет назад — то есть через 600 миллионов лет после ее образования — поток астероидов и комет, расплавивший горные породы на ее поверхности и изменивший их химический состав.
That was nowhere more apparent than in Operation Defensive Shield, in March and April 2002, in which the refugee camp of Jenin and the city of Nablus were subjected to heavy bombardment from air and land before IDF troops entered, employing bulldozers to facilitate their movement and allegedly using Palestinian civilians as human shields against snipers. Это самым наглядным образом было продемонстрировано в ходе осуществленной в марте и апреле 2002 года операции «Оборонительный щит», когда лагерь беженцев Дженин и город Наблус подверглись массированным обстрелам с воздуха и земли перед тем, как солдаты ИДФ вошли в них, используя для более быстрого продвижения бульдозеры и, по имеющимся сообщениям, палестинских мирных жителей в качестве живого щита, прикрывавшего их от огня снайперов.
IDF attacks had already seriously limited road access, the town was under intensive and heavy bombardment, and the time for inhabitants to flee was in the circumstances too short. Нападения ИСО уже серьезно ограничили дорожный доступ, город находился под интенсивным и массированным обстрелом, а время, отведенное жителям для того, чтобы покинуть деревню, в данных обстоятельствах было слишком коротким84.
They launched a heavy missile bombardment against the Gaza Strip on the evening of 20 November 2000, striking from helicopter gunships and gunboats at residential locations; as a result, more than 20 children together with tens of civilians were killed and many others were injured. Вечером 20 ноября 2000 года они нанесли мощный ракетно-бомбовый удар по сектору Газа, ведя огонь с боевых вертолетов и канонерских лодок по жилым районам, в результате чего были убиты десятки мирных жителей, в том числе 20 детей, а многие были ранены.
“- Attacks against or bombardment or destruction of health establishments, hospital ships (medical transport) or medical aircraft bearing proper distinctive marks, or health personnel; атака, бомбардировка или уничтожение санитарных учреждений, госпитальных судов (санитарных транспортов), санитарных самолетов, имеющих надлежащие отличительные знаки, санитарного персонала;
The Government of the Sudan has granted permission to land heavy cargo aircraft in Khartoum and to position two UNAMID helicopters in Nyala. Правительство Судана выдало разрешение на посадку в Хартуме тяжелых транспортных самолетов и на размещение в Ньяле двух вертолетов ЮНАМИД.
The main costs will arise from the requirement for additional medium and heavy transport aircraft, repairs to the Bunia airstrip and the rehabilitation of the surface transport infrastructure for long-term support. Основные расходы будут связаны с использованием необходимых дополнительных средних и тяжелых авиатранспортных средств, ремонтом взлетно-посадочной полосы в Буниа и восстановлением наземной транспортной инфраструктуры для ее долгосрочного использования.
At the same time, it was seeking to impose its will by means of the disproportionate and unprovoked use of force, including heavy weapons and aircraft. В то же время он пытается навязать свою волю с помощью несоразмерного и неспровоцированного применения силы, в том числе тяжелого оружия и авиации.
During the prior financial period from 10 June 1999 to 30 June 2000, UNMIK was operating with two Sikorsky S-61 N helicopters, stationed in Pristina, and one IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft, based in Brindisi, Italy. В течение предыдущего финансового периода с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года в эксплуатации МООНК находились два вертолета «Сикорский S-61N», базировавшиеся в Приштине, и один самолет Ил-76 большой грузоподъемности, базировавшийся в Бриндизи, Италия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.