Beispiele für die Verwendung von "high standard" im Englischen

<>
number_1 High standard deviation. number_1 Высокое стандартное отклонение.
And it's built to a pretty high standard of design. И оно построено довольно качественно.
But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде;
Do you mind if we look around, make sure your room is up to the high standard we expect? Не возражаете, если мы осмотримся, удостоверимся, что ваша комната отвечает высшим стандартам?
In either case, the high standard of Charter bodies and “important matters” of a two-thirds majority vote should be retained. В любом случае следует сохранить высокий стандарт уставных органов и принцип решения «важных вопросов» большинством в две трети голосов.
• … a high standard deviation reading usually means a big price change has just occurred, but that a decrease in volatility could soon follow. • … высокие показатели стандартного отклонения обычно означают, что недавно произошло серьезное изменение цены, вскоре после чего волатильность должна снизиться.
Japan and other developed countries prove that a high standard of living requires only a fraction of the energy per dollar of GDP. Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП.
A very high standard deviation reading indicates that a big price change has just occurred, but that a decrease in volatility could soon follow. Очень высокое стандартное отклонение означает, что недавно произошло серьезное изменение цены, но вскоре последует снижение волатильности.
In giving Wilmot, Eliza and José an opportunity to contribute to its meeting today, the Security Council has again set a high standard for leadership. Предоставив Уилмоту, Элизе и Жозе возможность внести свой вклад в проведение сегодняшнего заседания, Совет Безопасности вновь продемонстрировал высокий пример лидерства.
And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow. Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету наши высочайшие стандарты, завтра мы проведем проверку на наркотические вещества на территории школы.
The fundamental problem with the ICJ's decision is its unrealistically high standard of proof for finding Serbia to have been legally complicit in genocide. Фундаментальная проблема с решением Международного суда заключается в нереалистично высоких критериях для доказательства того, что Сербия юридически виновна в геноциде.
But a high standard of fidelity to the truth is needed in the media; otherwise, debates become too distorted for citizens to evaluate correctly their meaning. Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно.
The Country Reports on Human Rights worldwide, published annually by the State Department, maintain the high standard of accuracy and comprehensiveness that they achieved during the Clinton administration. Государственные доклады о правах человека во всем мире, ежегодно издаваемые Государственным Департаментом, сохраняют высокий стандарт точности и всеобъемлемости, которого они достигли при администрации Клинтона.
This can hardly be an illustration of the high standard of justice and equity that is expected of the Committee in passing judgement on Member States and their citizens. Это вряд ли свидетельствует о высокой степени справедливости и равноправия, которыми должен руководствоваться Комитет при вынесении решений в отношении государств-членов и их граждан.
They were very proactive in combating corruption in Paraguay, and today, because of their questioning of our management, they are working at a high standard to generate ongoing self-criticism. Они принимали весьма активное участие в борьбе с коррупцией в Парагвае, и сегодня благодаря их критике в адрес нашего управления они способствуют обеспечению наивысших стандартов неизменной самокритичности.
We provide a high standard of technical and fundamental analysis, and some of the world's leading media seem to think so too as they quote us on a regular basis. Мы предоставляем нашим клиентам технический и фундаментальный анализ высочайшего класса, многие масс-медиа регулярно цитируют мнения наших экспертов.
The Czech Republic as an active participant of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) has implemented in its national legislation high standard of export controls including catch all principle. Чешская Республика, будучи активным участником Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков (ГЯП), применяет в своем законодательстве наивысшие стандарты контроля за экспортом, включая принцип всеобъемлющего контроля.
Mr. Kottut (Kenya) said that the text as it stood was acceptable, but set a very high standard of notification for the signatory which in some circumstances it might not be possible to meet. Г-н Коттут (Кения) считает, что имеющийся текст является приемлемым, однако в нем уста-новлен чрезмерно высокий стандарт в отношении уведомления, направляемого подписавшим, стан-дарт, который при определенных обстоятельствах может оказаться невозможным соблюсти.
Although GDP growth is not higher than in the US, most people share a high standard of living, and surveys show that Scandinavians (particularly Danes) are some of the happiest people in the world. Хотя темпы роста ВВП здесь не выше, чем в США, у большинства людей общее высокое качество жизни, при этом опросы показывают, что скандинавы (особенно датчане) являются одними из самых счастливых людей в мире.
The establishment of procedures to ensure a high standard of personal integrity of the proprietors, senior management, administrative staff and employees of financial institutions and a system for evaluating personal, employment and financial particulars; создание процедур, гарантирующих высокую степень добросовестности владельцев, директоров, администраторов или сотрудников финансовых учреждений, а также систему оценки в рамках программы личных и деловых качеств и имущественного состояния;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.