Beispiele für die Verwendung von "high-destruction thermal cracking" im Englischen

<>
In the thermogenic process, thermal cracking of organically derived materials takes place to form petroleum hydrocarbons (including methane). При термогенном процессе происходит термический крекинг полученных органическим путем веществ и образуется нефтяной углеводород (включая метан).
We especially welcome the high level of weapons destruction and the number of large and important reconciliation ceremonies held recently, which is a very positive sign. Мы особо приветствуем тот факт, что было уничтожено много оружия и что в последнее время было проведено много крупных церемоний примирения, что является очень позитивным знаком.
Self-destruct systems should be designed not to cause unintentional destruction owing to inadvertent commands, thermal heating or radiofrequency interference; системы самоликвидации следует проектировать таким образом, чтобы исключить непреднамеренное разрушение вследствие неосторожных команд, теплового нагрева или радиопомех;
The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу).
Mr. Spirovski (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that his country had undertaken to reduce the high availability of illegal weapons through programmes for their collection and destruction and public consciousness-raising. Г-н Спировский (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что его страна решает проблему широкой доступности стрелкового оружия при помощи программ сбора и уничтожения оружия и просветительской работы с общественностью.
High officials have clearly stated that Iraq is to be a country free of weapons of mass destruction and their means of delivery and that Iraq affirms its adherence to the conventions and treaties on disarmament and non-proliferation and its intention to participate effectively in international meetings and conferences on the subject. Высшие должностные лица прямо указывали, что Ирак должен быть страной, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки, и что Ирак подтверждает свою приверженность соблюдению конвенций и международных договоров, касающихся разоружения и нераспространения, и свое намерение активно участвовать в международных совещаниях и конференциях по этому вопросу.
The high interest rates the IMF advised in the name of stabilization led to mass bankruptcy and destruction of capital. Высокие процентные вставки, которые МВФ посоветовал ввести во имя стабилизации, привели к массовым банкротствам и уничтожению капитала.
We are working with partners to strengthen all pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to promote an arms trade treaty to implement high common standards for conventional arms exports, which are, of course, the weapons of daily destruction around the world. Вместе с нашими партнерами мы добиваемся упрочения всех главных компонентов Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и содействия выработке договора о торговле оружием для обеспечения высоких общих стандартов в экспорте обычных вооружений, которые, разумеется, являются орудием каждодневного уничтожения людей по всему миру.
In addition to the programme of action, the States participating in the conference adopted a declaration, in which, inter alia, they emphasized that terrorism was a complex challenge owing to its links with transnational organized crime, drug trafficking, trafficking in human beings, money- laundering, arms trafficking, computer and other high- technology crimes, as well as other threats, including the proliferation of weapons of mass destruction. Помимо программы действий, государства- участники этой конференции приняли декларацию, в которой, в частности, они подчеркнули, что терроризм является сложной проблемой в силу его связи с трансна-циональной организованной преступностью, неза-конным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, оборотом огнестрельного оружия, киберпреступностью и другими высокотехнологич-ными преступлениями, а также другими угрозами, включая распространение оружия массового унич-тожения.
The UN can play a role in facilitating the provision of technical, financial, material or human resources assistance from the High Contracting Party that has used explosive ordnance to undertake the marking and clearance, removal or destruction of ERW in territory that it no longer exercises control over. Организация Объединенных Наций может играть роль в облегчении предоставления технической, финансовой, материальной помощи или помощи людскими ресурсами от Высокой Договаривающейся Стороны, применявшей взрывоопасные боеприпасы, с тем чтобы произвести обозначение и разминирование, удаление или уничтожение ВПВ на территории, над которой она уже не осуществляет контроля.
The discussions on the issue of stockpiles of cluster munitions that took place during the Lima Conference highlighted the high financial and technical cost of proper storage of the various types of cluster munitions, as well as the destruction of those banned under the future international instrument on the subject. Состоявшиеся в ходе лимской Конференции дискуссии по проблеме запасов кассетных боеприпасов высветили высокие финансовые и технические издержки в связи с надлежащим хранением различных типов кассетных боеприпасов, а также в связи с уничтожением боеприпасов, запрещаемых по будущему международному инструменту на этот счет.
Destruction and irreversible transformation methods and related disposal operations (section IV.G.2), taking into account the suggestions by Germany on waste-to-gas conversion and thermal and metallurgical production of metals; методы уничтожения и необратимого преобразования и соответствующие операции по удалению (раздел IV.G.2), с учетом предложений Германии, касающихся преобразования отходов в газ и термометаллургического производства металлов;
" High consequence dangerous goods " are those which have the potential for misuse in a terrorist incident and which may, as a result, produce serious consequences such as mass casualties or mass destruction. " Грузами повышенной опасности " являются грузы, которые могут быть использованы не по назначению, а в террористических целях и, следовательно, привести к серьезным последствиям, таким, как многочисленные людские потери или массовые разрушения.
All those statements from the various delegations, the High Representative for Disarmament Affairs and the Chairman covered the different issues on the First Committee's agenda: nuclear disarmament, nuclear weapons, chemical weapons, weapons of mass destruction, conventional weapons, including small arms and light weapons, and all disarmament measures, including confidence-building measures. Все эти заявления различных делегаций, Высокого представителя по вопросам разоружения и Председателя охватывали различные пункты повестки дня Первого комитета: ядерное разоружение, ядерное оружие, химическое оружие, оружие массового уничтожения, обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и все меры в области разоружения, включая меры укрепления доверия.
High Contracting Parties and parties to the conflict shall, as far as practicable, record and retain information concerning explosive remnants of war, to facilitate the rapid clearance, removal or destruction of explosive remnants of war, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that area. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте по мере практической возможности регистрируют и сохраняют информацию относительно взрывоопасных пережитков войны, с тем чтобы облегчить быстрое разминирование, ликвидацию или уничтожение взрывоопасных пережитков войны, просвещение на предмет риска и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению в этом районе.
High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall record and retain information on the use or abandonment of cluster munitions, to facilitate the rapid marking and clearance, removal or destruction of cluster munition remnants, risk education and the provision of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в вооруженном конфликте регистрируют и хранят информацию о применении или оставлении кассетных боеприпасов с тем, чтобы облегчить быстрое обозначение и разминирование, удаление или уничтожение остатков кассетных боеприпасов, просвещение в отношении рисков и предоставление соответствующей информации стороне, контролирующей территорию, и гражданскому населению на этой территории.
For high consequence dangerous goods, which are those that are deemed to have the potential for misuse in a terrorist incident and which may, as a result, produce serious consequences such as mass casualties or mass destruction, there is a requirement for security plans. Для особо опасных грузов, к которым относятся те грузы, которые могут быть использованы для совершения террористических актов и следовательно могут иметь серьезные последствия, такие, как массовая гибель людей или массовые разрушения, предусмотрено требование относительно разработки планов обеспечения безопасности.
High Contracting Parties and Parties to the conflict shall record and retain information, as identified in the technical annex, concerning the use of explosive ordnance to facilitate the rapid clearance, removal or destruction of explosive remnants of war and the dissemination of relevant information to civilians and civilian populations. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте регистрируют и сохраняют информацию, идентифицированную в техническом приложении, относительно использования взрывоопасных снарядов, с тем чтобы облегчить быстрое разминирование, ликвидацию или уничтожение взрывоопасных пережитков войны и распространение соответствующей информации среди граждан и гражданского населения.
We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the non-proliferation of weapons of mass destruction (WMD). Мы выражаем признательность Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его неустанные усилия, направленные на развитие и укрепление международного мира и безопасности, включая рассмотрение вопросов, связанных с разоружением и в с особенности нераспространением оружия массового уничтожения (ОМУ).
These rigorous individual examinations and the high penalties for violating the law guarantee an optimal level of security and have proved appropriate and effective in preventing export law evasion and in controlling the access of non-State actors to weapons of mass destruction, means of delivery and related materials. Жесткие индивидуальные проверки и суровое наказание за нарушение законов гарантируют определенный оптимальный уровень безопасности и подтвердили свою действенность и эффективность в борьбе с уклонением от экспортных требований и в пресечении доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения, средствам его доставки и относящимся к нему материалам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.