Beispiele für die Verwendung von "historical developments" im Englischen
All five shocks constitute historical developments that are good for the world as a whole, but problematic for Germany.
Все пять шоков явились основной частью исторического развития, и они хорошо воздействуют на весь мир в целом, но создают проблемы для Германии.
Saudis account for the second-largest number of foreign fighters in Syria and Iraq, owing largely to an identity shaped by two key historical developments.
В Сирии и Ираке второй по численности контингент иностранных боевиков составляют саудовцы, что вызвано, главным образом, их идентичностью, сформировавшейся под влиянием двух ключевых исторических событий.
As noted in CD/1578, it is important to lay the groundwork for such a declaration now, even if a declaration is not immediately forthcoming, lest time and personnel changes render difficult the process of reconstructing historical developments at a later stage.
Как отмечается в CD/1578, важно уже сейчас заложить почву для такого объявления, даже если такое объявление и не грядет немедленно, иначе на более позднем этапе с течением времени и в силу движения персонала будет затруднен процесс реконструкции исторических событий.
Further, its programme is able to link historical and current developments to actual requirements and needs and covers the whole process of accession from the earliest and most preliminary steps through the preparation of documentation, training of negotiators and provision of on-the-spot advice during working parties to the final accession stage.
Кроме того, ее программа позволяет увязать прошлые и текущие тенденции с фактическими нуждами и потребностями и охватывает весь процесс присоединения- от самых первых предварительных шагов и подготовки документации, обучения специалистов по проведению переговоров, и предоставления консультаций непосредственно в ходе заседаний рабочих групп до окончательного этапа присоединения.
It also examines recent financial flows to developing countries from a broader historical perspective and recent developments in international trade against the background of longer-term trends in the international pattern of production and output growth.
В ней рассматриваются также в более широкой исторической перспективе нынешние потоки финансовых средств в развивающиеся страны, а также последние изменения в области международной торговли на фоне более долгосрочных тенденций в развитии международного производства и прироста продукции.
The lack of systematic official data collection and statistics on homelessness is mainly due to the fact that, although homelessness has already been acknowledged as a phenomenon, policy makers tend to misinterpret its historical legacy and key international developments and gear their efforts to tackle only the visible aspects of homelessness.
Отсутствие систематизированного сбора официальных данных и статистики о бездомных обусловлено главным образом тем фактом, что, хотя бездомные уже и стали признанным явлением, разработчики политики склонны ошибочно интерпретировать его исторические корни и ключевые международные разработки в этой области и направляют свои усилия на решение лишь видимых аспектов проблемы, связанной с бездомными.
It is designed to ensure that pupils acquire a proper grasp of historical knowledge, including the key events, developments and personalities that have shaped the past.
Ее цель состоит в том, чтобы учащиеся хорошо знали историю, в том числе основные события, изменения и людей, оказавших влияние на ход истории.
In that context, it recalled the historical evolution of peacekeeping operations and highlighted some recent developments in that field, such as the increased deployment of peacekeeping troops by regional and subregional entities, the use of peacekeepers in intra-state disputes, as well as their use for electoral assistance and policing.
В этой связи она напомнила об исторической эволюции операций по поддержанию мира и остановилась на некоторых последних событиях в этой области, таких, как все более частое развертывание сил по поддержанию мира региональными и субрегиональными организациями, использование миротворцев при возникновении внутригосударственных споров, а также использование миротворцев для оказания помощи в проведении выборов и для исполнения полицейских функций.
The tour will include examples of the re-use of the historical fabric to create vital, dynamic and novel mixed use development, and will contrast 19th century model industrial and housing developments with 21st century equivalents.
Программа поездки будет включать примеры перестройки исторически сложившейся структуры для обеспечения жизнеспособного, динамичного и нетрадиционного развития на основе смешанного использования территории, а также демонстрацию контраста между моделями промышленной и жилищной застройки ХIХ и ХХI веков.
In addition to giving a brief historical background on the situation leading up to the request of the Government for United Nations assistance and covering the latest developments since the Security Council made its statement on 1 December, the present report presents recommendations on the future role of the United Nations in support of Nepal's peace process.
Помимо краткого изложения того, как сложилась ситуация, побудившая правительство страны обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций, и освещения последних событий, произошедших после 1 декабря, когда Совет Безопасности сделал свое заявление, в настоящем докладе излагаются рекомендации относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в деле поддержки мирного процесса в Непале.
But, while policymakers’ desire to be prepared for potential future risks to price stability is understandable, they did not place these concerns in the context of recent inflation developments at the global level – or within historical perspective.
Впрочем, хотя желание властей подготовиться к потенциальным будущим угрозам ценовой стабильности понятно, они не воспринимают эти тревоги в контексте последних инфляционных тенденций на глобальном уровне – или в исторической перспективе.
You will find that book in the historical section of the library.
Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки?
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами.
However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it.
Тем не менее мы всегда заинтересованы в регулятивных изменениях, которые могли бы принести пользу пассажирам, и мы, безусловно, будем внимательно изучать решение ФАУ и причины, вызвавшие его.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
In the run-up to September 9, when Apple is set to introduce its new developments, more leaks about what to expect from the presentation have started to appear in the press.
В преддверии 9 сентября, когда Apple должна представить свои новые разработки, в прессе появляются все новые утечки о том, чего можно ожидать от презентации.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia.
Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung