Beispiele für die Verwendung von "holding down" im Englischen
That is why holding down subsidies is inadequate for such countries.
Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
With the lira eliminated, holding down yields on sovereign debt can be a fool’s errand.
И когда лира была отменена, удержание низкой доходности по суверенному долгу могло стать бесплодной затеей.
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch.
Ну, правильно говорить "сохранению одного места работы", а "удерживают" обычно обед.
Installing a “conservative” central banker helps to keep inflation expectations in check, thereby holding down long-term interest rates and mitigating upward pressure on wages and prices.
Выбор «консервативного» центрального банкира помогает держать инфляционные ожидания под контролем, тем самым удерживая долгосрочные процентные ставки и смягчая рост заработной платы и цен.
By flooding capital markets with liquidity and holding down market interest rates, policymakers encouraged investors to bid up stock and bond prices.
Путем наводнения рынков капитала ликвидностью и удержанием рыночных процентных ставок, регулирующие органы побудили инвесторов взвинтить цены на акции и облигации.
Choose multiple contacts by holding down the Ctrl key and selecting each contact.
Можно выделить несколько контактов, удерживая нажатой клавишу CTRL.
Sometimes I feel like I'll float away if Don isn't holding me down.
Иногда я чувствую, как будто я уплываю если Дон не держит меня.
You can make a discontinuous selection by holding down CTRL when you select items.
Чтобы выбрать несмежные ячейки, удерживайте нажатой клавишу CTRL.
I think he was getting a back massage with a needle and men holding him down.
Я думаю ему делают массаж спины с иглой и мужчиной, который держит его.
Perform a "hard power cycle" by holding down the console's power button for 10 seconds.
Выполните полную перезагрузку, удерживая кнопку питания в нажатом положении в течение 10 секунд.
I can do it simultaneously, where I'm holding this down, and gripping on another one, stretching this out like this.
Могу работать одновременно с несколькими холстами: держу этот, беру другой и растягиваю вот так.
If your data isn't in a continuous range, select the cells while holding down the COMMAND key.
В противном случае выделите ячейки, удерживая нажатой клавишу COMMAND.
By holding down wages and opportunities for their young and talented workers, they extracted a surplus that financed welfare.
Удерживая зарплаты на низком уровне и предоставляя возможности для молодых и талантливых работников, они получали сверхдоходы, которые позволяли финансировать систему соцобеспечения.
Power cycle your console by holding down the console’s Xbox button for 10 seconds, and then rebooting the console.
Выключите и включите консоль, удерживая кнопку Xbox в течение 10 секунд, а затем перезагрузите консоль.
Power cycle the Xbox One console by holding down the Xbox button on the front of the console for ten seconds.
Выключите и включите консоль Xbox One, удерживая нажатой кнопку Xbox на передней панели консоли в течение 10 секунд.
To do this, hard boot the console by holding down the power button for 5 seconds until the console shuts down.
Для этого выполните расширенную перезагрузку консоли, удерживая кнопку включения в течение 5 секунд, пока консоль не выключится.
Do a full power cycle of your console by holding down the Xbox button on your console for approximately 10 seconds.
Полностью отключите консоль, удерживая нажатой кнопку Xbox на консоли в течение примерно 10 секунд.
If you want a different pattern, drag the fill handle by holding down the right-click button, and then choose a pattern.
Чтобы изменить образец, перетащите маркер заполнения, удерживая нажатой правую кнопку мыши, а затем выберите образец.
You can also select multiple mail contacts by holding down the Ctrl key and clicking each one that you want to edit.
Можно выбрать несколько почтовых контактов. Для этого, удерживая клавишу CTRL, щелкните каждый почтовый контакт, который требуется изменить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung