Beispiele für die Verwendung von "holistic" im Englischen
Building value is a holistic process, but it begins with revenue.
Повышение эффективности — это комплексный процесс, в основе которого лежит выручка.
This is an organic problem, and there's a holistic solution.
Это органичная проблема, и мы найдем органичное решение.
But Somalia desperately needs a more holistic, long-term development strategy.
Но Сомали отчаянно нуждается в более комплексной, долгосрочной стратегии развития.
Other subregions or regions may benefit from a similar, more holistic approach.
В других субрегионах или регионах такой же более всеобъемлющий подход тоже может оказаться полезным.
I think the word is the holistic experience revolving around a product.
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
The AIDS movement also understood that a holistic response to the epidemic was essential.
Движение борьбы со СПИДом также понимает, что для распространения поддержки, комплексные меры реагирования на эпидемию имеют важное значение.
Objective 3: An active participatory, cooperative and holistic approach should be taken when developing ESD
Цель 3: При разработке системы ПУР необходимо взять на вооружение комплексный подход, опирающийся на принципы участия и сотрудничества.
This makes it difficult to address climate change or biodiversity losses in a holistic way.
Это затрудняет комплексное решение проблемы изменения климата или утраты биоразнообразия.
The preferred strategy is to attack the problem on different fronts in a holistic manner.
Предпочтительной стратегией будет атаковать проблему с различных фронтов и по всем направлениям.
Indeed, we need to abandon the idea that there is a holistic or global Islamist movement.
В действительности, мы должны оставить идею о существовании некоего единого или глобального исламистского движения.
A holistic and integrated approach to reducing human exposure to noise is lacking at the international level.
На международном же уровне глобальный комплексный подход к проблеме снижения воздействия шума на человека отсутствует.
So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements:
Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента:
In today’s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way.
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности.
Well, I'm a senior teacher at the Omega Institute for holistic studies and healing and spiritual development.
Что ж, я старший преподаватель в институте нетрадиционной медицины.
Increased support and holistic services for survivors of both international and domestic sex trafficking and commercial sexual exploitation;
расширение поддержки и комплексной помощи лицам-жертвам международной и отечественной торговли людьми и коммерческой сексуальной эксплуатации;
This holistic approach draws on the combined expertise of physicians, nurses, community health workers, pharmacists, and data clerks.
Этот комплексный подход основывается на совокупном опыте врачей, медсестер, работников здравоохранения в общинах, фармацевтов и операторов по обработке данных.
That means addressing all causes of conflict — none excluded — in a holistic and balanced way, avoiding new distortions.
А это значит заняться всеми причинами конфликта без исключения, причем комплексно, сбалансированно и избегая новых деформаций.
The Strategy provides Member States an opportunity to develop more holistic approaches at the national level to combating terrorism.
Стратегия предоставляет государствам-членам возможность выработать более всеобъемлющие подходы к борьбе с терроризмом на национальном уровне.
A project group (“Holistic Prevention Strategy”) was set up at the Federal Ministry of the Interior in December 2003.
В декабре 2003 года в Федеральном министерстве внутренних дел была создана проектная группа («Всеобъемлющая стратегия предотвращения»).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung