Beispiele für die Verwendung von "honor" im Englischen mit Übersetzung "почтить"
Übersetzungen:
alle871
честь484
соблюдать32
почтить27
чтить17
награда6
чествовать6
удостаивать5
почесть4
награды3
почтенный2
andere Übersetzungen285
Let this man be paid honor and present him with incense.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями.
Like the moustache hall of fame didn't honor her enough.
Так, как зал славы для усатых не смог почтить её.
Your Honor, I'm pretty sure we have a mistrial here, sir.
ВАша честь, я почти уверен, что это нарушение, сэр.
Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation.
Вот только если бы вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли всё производство.
Next winter, we could honor your dad and drag it up to the top of Pinecrest Hill.
Следующей зимой мы могли бы почтить память вашего отца и притащить сани на вершину Пайнкрест Хилл.
I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor.
Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль.
Maybe one of them took a fragment from Lucas Reem, committed a crime in a way to honor his idol.
Возможно, один из них взял фрагмент Лукаса Рима и совершил преступление таким образом, чтобы почтить своего кумира.
It has become, indeed, a mark of honor to engage in risky public acts of defiance - and so public protests continue.
На самом деле участие в рискованных публичных актах неповиновения стало почти делом чести и, таким образом, публичные протесты продолжаются.
And so, Marshall, to honor Lily, you must find that busty delivery girl from that one time and plow her like a cornfield.
Итак, Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать её, как кукурузное поле.
World AIDS Day, on December 1, is an occasion to honor the millions of victims, and to recommit to ending this devastating disease.
Всемирный день борьбы со СПИДом, 1 декабря, это повод почтить память миллионов жертв и вновь подтвердить свою приверженность искоренить эту разрушительную болезнь.
If you do us the honor of attending the University of Oregon there is no doubt that you can be the nation's finest distance runner.
Если Вы почтите нас поступлением в Орегонский Университет, у меня нет никаких сомнений, что вы сможете стать лучшим стайером в стране.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
Han, if you'd really like to do something in the diner to honor the spirit of Thanksgiving, you can open your doors and feed the homeless.
Хан, если ты по-настоящему хочешь устроить что-нибудь в закусочной, дабы почтить дух Дня благодарения, можешь пустить сюда бездомных и накормить их.
Protecting that essence is the best way to honor the memory of the victims of terror, be they from London, Sharm el-Sheik, Madrid, Casablanca, or New York.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
For generations in the days leading up to the great games, it has been customary for our ruler to make the rounds of the lower pits to pay the fighters there the honor of her presence.
На протяжении поколений в преддверии Великих игр наш правитель по обычаю обходил ямы для бедных, чтобы почтить и их бойцов своим присутствием.
But, despite almost half a century of membership in the Council of Europe - ostensibly a guardian of human rights, including freedom of speech and conscience - Turkey still punishes a crime against national honor any suggestion that the Armenian genocide is an historic truth.
Но, несмотря на почти полувековое членство в Совете Европы - якобы она защищает права человека, включая свободу слова и совесть - Турция все еще расценивает любой намек на то, что армянский геноцид - это историческая правда, как преступление против национальной чести.
But, yeah, I saved him from certain death 30 years ago to this day, but you know losing my clumsy, old meat hook wasn't too big of a price to pay, but I do like to honor it every year by getting blackout drunk.
Но да, я спас его от верной смерти ровно 30 лет назад, но знаешь, потеря корявой старой грабли не большая цена, но чтобы почтить память об этом, каждый год я напиваюсь до усрачки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung