Beispiele für die Verwendung von "horrid" im Englischen
He came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid.
Он приходил вчера днем и был просто ужасен.
Illegal drinking, horrid jazz music, all types of low characters.
Незаконный алкоголь, ужасающая джазовая музыка, огромное количество подозрительных людей.
You see, he came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid.
Он приходил вчера днем и был просто ужасен.
It will be horrid without the U.S., as fighting likely would continue.
Он останется отвратительным и без вмешательства США, поскольку война, по всей вероятности, будет продолжаться.
He's only up here now to look at some horrid racing car.
Он здесь только для того, чтобы взглянуть на какую-то жуткую гоночную машину.
The horrid attacks of 9/11 led to the cry: Why do they hate us?
Ужасающие теракты 11 сентября заставили задать горький вопрос: за что они нас так ненавидят?
Her five horrid, deformed little dogs who incessantly yap on the roof under my window.
Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном.
Well, it gives me absolutely no pleasure to say, "I told you so," but Nigella Mason is a horrid witch.
Итак, я не испытываю никакого удовольствия, произнося "я же тебе говорил", но Найджелла Мэйсон - отвратительная ведьма.
She says underneath your pretty face, you're a horrid old hag, and that you kill people all the time.
Она говорит, что за твоим милым лицом, скрывается ужасная ведьма, и что ты всё время убиваешь людей.
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service.
Несмотря на неоднократные оскорбления, на твое чудовищное кощунство царь царей готов простить все и более того - наградить тебя за службу.
The truth is, after our horrid faux honeymoon, I think Louis was glad to get back to Monaco and be rid of me for a little while.
Правда в том, что после ужасного липового медового месяца, я думаю, Луи был рад вернуться обратно в Монако и избавиться от меня на некоторое время.
Immediately after the referendum, German Chancellor Angela Merkel beseeched Europeans not to be needlessly “horrid” (garstig) when thinking about the EU’s divorce terms for the UK.
Сразу после референдума канцлер Германии Ангела Меркель умоляла европейцев не быть слишком «скверными» (garstig), думая об условиях развода Великобритании с ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung