Beispiele für die Verwendung von "hostages" im Englischen

<>
The hostages will be released before Christmas. Заложники будут освобождены перед рождеством.
But in return, the Krauts killed four hostages. В отместку фрицы расстреляли четверо заложников.
Dutch hostages were taken and threatened with execution. Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью.
Their governments saw themselves as Qaddafi's hostages. Их правительства считают себя заложниками Каддафи.
One of the hostages is playing bear tamer. Один из заложников играет в укротителя медведей.
We must not be hostages to our extremists. Мы не должны становиться заложниками экстремистов.
Reagan brought the US hostages back from Iran. Рейган вернул американских заложников из Ирана.
Sooner or later, the hostages will be released. Раньше или позже, заложники будут освобождены.
Hunger drove the armies to take hostages for ransom. Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
You have 20 hostages in an unstable psychological state. У вас тут 20 заложников в крайне неустойчивом психологическом состоянии.
The hostages are being held on the third floor. Заложников удерживают на третьем этаже.
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages. Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
Leave it to the NYPD to screw up being hostages. Дай копам роль заложников - и то накосячат.
Don't give him a chance to take any hostages. Не дайте ему шанс взять заложника.
To delay the release of the hostages until after the election? Чтобы не выпускали заложников, пока не закончатся выборы?
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
Once we land in paradise, I'll release the rest hostages. Как только мы приземлимся в райском уголке, я освобожу остальных заложников.
Please, tell them to take the hostages to the terminal building. Пожалуйста, скажите им, чтоб перевели заложников в здание терминала.
Too frequently, leaders become hostages, rather than shapers, of their sociopolitical environment. Слишком часто, руководители становятся заложниками, а не формирователями своей социально-политической среды.
We just got word that Eli Cohn is holding hostages inside the building. Мы только что получили сообщение, что Илай Кон удерживает заложников внутри здания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.