Beispiele für die Verwendung von "humiliate" im Englischen mit Übersetzung "унижать"

<>
I cannot humiliate Mrs. Peri. Я не могу унизить миссис Пэри.
Deliberately posting content in order to humiliate someone Сознательное размещение контента с целью унизить другого человека.
Clifford, you appal me that you would humiliate me thus! Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить!
In short, China used the Panchsheel Treaty to outwit and humiliate India. Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
Simply vomit on me, ever so gently, while I humiliate a pheasant. Всего лишь нежно блюй на меня, пока я не закончу унижать фазана.
Nor are there any degrading punishments, i.e., punishments that humiliate a person and diminish their dignity. В нем также не применяется позорящих наказаний, которые унижают человека и ущемляют его достоинство.
We condemn the abuse of religion and all types of discrimination and actions that humiliate human dignity. Мы осуждаем спекуляции на религии и все формы дискриминации и все действия, унижающие человеческое достоинство.
If we go in there hot, we'll humiliate her for the rest of her high school days. Если мы войдем сейчас, ее будут унижать до конца школы.
Maybe you agreed to take me into that operating theatre just so you could humiliate me some more. Может быть, вы согласились взять меня в эту операционную просто для того, чтобы унизить меня еще раз.
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero. А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
I brought a reasonable case to your attention, and you shoved it in my face just to humiliate me. Я обратила ваше внимание на стоящий случай, а вы практически швырнули его мне в лицо, чтобы унизить меня.
They left the impression that Britain was prepared to humiliate Pakistan publicly in order to curry favor with the Indians. Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией.
During the Cuban missile crisis, he did not try to humiliate or win a total victory over the Soviet Union. Во время кубинского ракетного кризиса он не пытался унизить или добиться полной победы над Советским Союзом.
Yes, which begs the question, why would you want to be affiliated with horrible women who want to humiliate each other? Да, и напрашивается вопрос, почему ты хочешь присоединиться к ужасным женщинам, которые стремятся унизить друг друга?
And as she was bleeding to death on the floor, he forced the lover to strip her naked, put on her bloody nightdress and humiliate himself. И когда она истекала кровью на полу, он заставил ее любовника раздеть ее, надеть ее окровавленную сорочку и унизить себя.
No, it is because it's much easier to humiliate, degrade and just generally shit all over someone than it is to admit that you love them! Нет, это потому что намного легче унижать, обижать и всячески обсирать человека, чем просто признать, что ты любишь его!
So the more a Western government allows its policemen to humiliate and bully Muslims in the name of security, the more ISIS is likely to win European recruits. Так что чем больше западные правительства позволяют милиционерам унижать и запугивать мусульман во имя безопасности, тем больше шансов, что ИГИЛ заманит европейских новобранцев.
Even at the end, when the United Nations Security Council voted on Gaza, Bush was happy to humiliate Condoleezza Rice at Israeli Prime Minister Ehud Olmert's bidding. Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта.
Attacks directed against women and girls in the form of sexual violence including rape are often used as a weapon of war to humiliate and dominate the local population. Нападения на женщин и девочек в форме сексуального насилия, включая изнасилования, зачастую используются в качестве средства ведения войны для унижения местного населения и установления господства над ним.
It gets easier to lock them up, force them to be naked, humiliate them, occupy them, invade them and kill them, because they are only obstacles now to your security. Становится проще запирать их, принуждать обнажиться, унижать их, оккупировать их, вторгаться к ним и убивать их, потому что, они всего лишь препятствия на пути к вашей безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.