Beispiele für die Verwendung von "imaginable" im Englischen
No imaginable solution to their plight seems available.
И кажется, невозможно найти выход из того трудного положения, в котором они находятся.
The more interesting question, perhaps, is, are these forms imaginable?
Другой интересный вопрос, можно ли эти формы вообразить?
In their eyes, you've committed the worst crime imaginable.
С их точки зрения, вы совершили самое страшное из преступлений.
Dr. Yang ran every imaginable test, including a full exome panel.
Доктор Янг провела все возможные тесты, включая полный генетический анализ.
Now, fashion designers have the broadest palette imaginable in this creative industry.
Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
Gene and Gail know everyone in Atlanta - they're the most social couple imaginable.
Джин и Гэйл знают в Атланте всех, они очень общительная пара.
From China’s standpoint, however, the Soviet collapse was the greatest strategic gain imaginable.
С точки зрения Китая, однако, крах СССР был самой большой стратегической удачей, которую только можно было себе представить.
A plunge into the abyss is the most dangerous outcome imaginable, if not the likeliest.
Погружение в бездну станет наиболее опасным результатом, который можно себе представить, а может быть, и наиболее вероятным.
Peace, partnership, and cooperation are imaginable only among people and nations who know who they are.
Мир, партнерство и сотрудничество возможны только между людьми и нациями, которые знают, кто они есть.
Where the most extreme objects imaginable, giant black holes twist and warp both time and space.
Где самые невероятные объекты, которые можно себе представить - гигантские черные дыры крутят и деформируют и время, и пространство.
Blogs and social-networking platforms encourage seamless, cost-free association - the most efficient form of organization imaginable.
Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
That conclusion raises a key question: Will alpha eventually go to zero for every imaginable investment strategy?
Такой вывод приводит к важному вопросу: а не уменьшится ли альфа со временем до нуля для любых возможных инвестиционных стратегий?
All of them made every mistake imaginable, then wrote off or reduced the debts owed to them.
Каждый из них совершил все возможные ошибки, а потом списал или уменьшил суммы занятые у него.
Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk.
Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Our job is to serve you and we plan on doing so in the most exceptional manner imaginable.
Профессиональные услуги высшего качества характеризуют безукоризненность стиля нашей работы.
This would be total war, waged on every imaginable front, from the internet and the stock market to outer space.
Это будет полноценная война, которая будет идти на всех возможных уровнях, от интернета и фондового рынка до космоса.
Of course, the best vaccine imaginable is only valuable to the extent we get it to everyone who needs it.
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся.
It's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty could describe the truth of particle interactions at the smallest scales imaginable.
Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung